Красавицы Бостона. Злодей. Л. Дж. Шэн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Красавицы Бостона. Злодей - Л. Дж. Шэн страница 38
Персефона перевела взгляд с детей на меня и обратно, а потом отвернулась, что-то тихо сказала стоящей рядом учительнице и поспешила ко мне, опустив голову.
– Что ты здесь делаешь? – громко прошептала она, закрыв за собой дверь.
Я задаю себе тот же вопрос с тех пор, как сбежал от Кита и его усыпляющей речи.
Какого черта я сюда пришел?
Из-за Хантера?
Эшлинг?
Из-за какой-то там угрозы, что Персефону может прихлопнуть мафия?
Причины размылись, но казались вескими, пока я сидел в конференц-зале и размышлял о будущем с женщиной, которую не знал и которая меня не интересовала. О женщине, которая хотела домик в Аспене, как будто на дворе клятые девяностые.
– Когда ты заканчиваешь? – спросил я.
– Не раньше, чем через четыре часа.
– Возьми отгул на оставшуюся часть дня.
– С ума сошел? Я едва могу позволить себе перерывы на обед. – Она вытаращила глаза. – И беру их только потому, что обязана делать это по закону. Я попросила директора разрешить мне оставаться после занятий, чтобы помочь с уборкой и подзаработать. Я не могу уйти с работы.
Эта женщина была упряма, как ослица.
И я собирался на ней жениться.
«Выбери в жены послушную женщину», – говорил athair.
Еще не поздно развернуться и уйти, но мысль о том, что смерть этой тупицы окажется на моей совести, вызвала у меня подозрение, что совесть у меня все-таки есть. И эта мысль отозвалась во мне дрожью.
Нет. Не совесть. Ты просто не хочешь, чтобы поднялся большой переполох.
– Возьми отгул на остаток дня, или вообще останешься без работы, – процедил я, собравшись развернуться и уйти, пока не схлопотал пищевое отравление от одного только здешнего запаха. Потом замер и впервые внимательно ее рассмотрел. – Что случилось с твоим лицом?
У нее опухла нижняя губа, на щеке красовался синяк, а под толстым слоем макияжа виднелся фингал под левым глазом.
Персефона отвела взгляд, пряча от меня лицо.
– Ничего. В любом случае тебя это не касается.
Ростовщик перешел от угроз к действиям.
У меня подскочил пульс. Я хрустнул костяшками пальцев. Мне была непонятна собственная реакция на состояние ее лица. Очевидно, что она жива и в целом здорова.
Но от мысли о том, что кто-то тронул ее… ударил ее…
– У тебя десять минут на то, чтобы закончить и встретиться со мной снаружи. Ты уже должна знать, что я не люблю, когда меня заставляют ждать.
Я развернулся и зашагал обратно к машине, уже жалея о том, что решил на ней жениться. Всех обезболивающих в мире не хватит, чтобы избавить меня от головной боли, которую уготовила для меня Цветочница.
Она вышла через несколько минут, закутавшись в дешевое пальто, на котором то тут, то там виднелись дырки. Я открыл перед