Герцогиня-дурнушка. Элоиза Джеймс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Герцогиня-дурнушка - Элоиза Джеймс страница 13
Оказалось, что Джеффри стоял среди очень красивых людей – у всех были высокие скулы, чувственная нижняя губа и прекрасной формы нос. И что еще хуже – все они выглядели до отвращения умными. За исключением Кларибел, разумеется.
Тео тяжело вздохнула и попыталась задержать Джеймса. Но как раз в этот момент их заметили, и все люди, стоявшие рядом с Джеффри, просияли, словно увидели саму королеву. А некоторые даже поздоровались с Тео. И Джеффри был одним из них.
– Добрый вечер, мисс Саксби, – произнес он с поклоном.
Сердце Тео от волнения подпрыгнуло к самому горлу.
– Рада видеть вас, лорд Джеффри, – с трудом вымолвила она, присев в реверансе.
– Ох, мисс Саксби!.. – воскликнула Кларибел Сеннек своим высоким пронзительным голосом. – Вы прекрасно выглядите. Познакомьтесь с моей кузиной леди Алфеей Реник.
– Мы уже встречались, – произнесла Алфея с деланым безразличием; она окинула взглядом декольте Тео, а затем бесцеремонно уставилась на Джеймса. Наблюдая, как она с жеманной улыбкой протягивала руку для поцелуя, Тео решила, что в мире нет существа более алчного и ненасытного, чем эта юная леди. Алфея напоминала лису, добравшуюся до кладки куриных яиц.
– Сегодня он вас сопровождает? – прошептала Кларибел. – Как вам повезло… Ведь вы воспитывались с ним вместе.
Тео кивнула и проговорила:
– Да, вы правы, Джеймс мне очень дорог. – Она старалась придать голосу как можно больше нежности.
В этот момент Джеймс отпустил какую-то шутку в адрес короля Имерети, гостившего при дворе последние две недели, и все рассмеялись.
Тео повернулась к нему, твердо решив показать себя столь же остроумной, как Джеймс, – независимо от темы. А он, разумеется, уже оказался в центре внимания, причем держался весьма непринужденно.
Тео могла бы возмутиться и обидеться на Джеймса. Где бы он ни появился, его везде встречали с распростертыми объятиями и чуть ли не влюблялись в него. Ему даже не требовалось для этого блистать остроумием.
– Право же, – говорил в это время Джеффри, – Ее королевское высочество, по общему мнению, очень благоразумна и сдержанна. Она отличается прекрасным характером и вообще лишена каких-либо недостатков.
– Когда про кого-нибудь говорят, что у него нет недостатков, – поспешила вставить Тео, пока у нее хватало смелости, – то обычно оказывается, что у этого человека столько грехов, сколько волос на голове.
– Вы полагаете, что у принцессы Имерети так много грехов? – спросил Джеффри, нарочито растягивая слова. – Расскажите поподробнее, мисс Саксби.
Сердце Тео гулко забилось,