Клятва на пламени. Мила Сангина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Клятва на пламени - Мила Сангина страница 14
![Клятва на пламени - Мила Сангина Клятва на пламени - Мила Сангина](/cover_pre1298998.jpg)
– Как тебя зовут? Напомни.
Звук этого голоса подействовал на нее как подзатыльник. Сильвина медленно повернулась и увидела в окошке того самого волшебника, который спас ее от разъяренной мачехи. Одарив его по-настоящему бешеным взглядом, Сильвина презрительно поджала губы и вновь уставилась на свои стиснутые на коленях руки.
– Как твое имя? – настаивал лорд.
– Никак, – голосом простуженного пьяницы отозвалась она.
– Никак… Ужасное имя. Ну ничего, сейчас придумаю тебе новое. Хм… Брунгильда? Впрочем, нет. Пенелопа. Люч…
– Сильвина, – процедила она сквозь зубы. – Меня зовут Сильвина.
– Уже лучше.
Она бы отдала половину жизни за возможность расцарапать ему лицо. Как же бесит его самодовольство!
Все еще насупившаяся, Сильвина искоса посмотрела на мага в вишневом плаще и буркнула:
– А вас как зовут?
В выражении его лица промелькнуло изумление, будто он и не представлял, что кто-то может не знать его имени. Но он тут же очаровательно улыбнулся.
– Меня зовут лорд Киран Астер, но ты можешь называть меня «милорд», «мой господин» или просто «хозяин».
И вновь она выпрямилась и с гордым видом уставилась перед собой. Пару минут они провели в молчании. Киран сдерживал коня, заставляя того практически топтаться на месте, а Сильвина упрямо разглядывала свои колени, стараясь даже не моргать, из-за чего очень быстро заслезились глаза.
– Яблоко хочешь? Сильвина.
Боковым зрением Сильвина различила затянутую в кожаную перчатку руку, в которой краснело яблоко. Выглядело оно очень аппетитно.
– Хочу, – отозвалась она. – Глазное. У вас вырвать.
В ее голосе прозвучали такие кровожадные нотки, что всадник опешил на мгновенье. Потом он коротко фыркнул.
– Экая ты злючка. Ну и сиди голодная.
Он подстегнул коня и скрылся с глаз Сильвины. Какое-то время она прислушалась к скрипу колес и топоту копыт на фоне неумолкающего птичьего гомона. Иногда до нее доносились и обрывки разговоров, но она с трудом разбирала слова.
Когда стало ясно, что лорд не вернется, Сильвина плотнее закуталась в выданный ей одним из слуг плащ и в который раз задумалась о покинутом доме. Что теперь делает Велена? Поняла ли она, что погорячилась? Может быть, ее муж уже отправил своих людей на выручку свояченице… А если и нет, Сильвина сама найдет способ сбежать.
Но вдруг граф Астер сказал правду? И магия, которая спасла Сильвину, оказалась мстительной силой, способной навлечь беду на ее близких? Неужели эта магия погубила ее мать? И как выплатить этот долг? Или она уже никогда не будет свободна? Останется в заложницах у безжалостных колдунов, которые