Пороки Лэндэльфа. Забытые сказки. Дева Кей
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пороки Лэндэльфа. Забытые сказки - Дева Кей страница 46
![Пороки Лэндэльфа. Забытые сказки - Дева Кей Пороки Лэндэльфа. Забытые сказки - Дева Кей](/cover_pre1336997.jpg)
– Лорды и миледи, уважаемые гости, я – Фабьен Амати, приветствую вас в театре «Женни». Для нас огромная честь видеть каждого из вас. Балет «Лебединое озеро» восславит последнего – ныне покойного – потомка королевства Трепьюмэ Аделарда де Валуа! Да упокоят Сказители его душу!
– Да опишут Сказители его путь, – хором ответили зрители, почтительно кивнув.
– Леди и джентльмены, милорды, поприветствуем и склоним головы перед Его Величеством королем Стефаном Тадеушем Биствиллахом, властителем Пяти королевств и кронпринцем Дорианом О’Флаэрти Биствиллахом.
Гости повернулись лицом к королевскому ложу и поклонились. Согнувшийся режиссер Амати застыл, украдкой поглядывая на монарха. Король и принц одарили склонившуюся толпу покровительственным взглядом и кивнули.
Режиссер выпрямился. Свет погас и под аккомпанемент рукоплескания зрителей вышел дирижер. И стоило его палочке закружиться, как магия музыки заискрила в воздухе – заиграли первые аккорды.
Дориан привалился к стеганной спинке кресла и удобно устроился для привычной спячки.
– Велия, дорогая, разбудишь, когда насмотришься на писюны в колготках и начнется антракт.
Король Стефан недовольно скривил губы, но фаворитка поспешила накрыть его ладонь своей и подарить примирительную улыбку.
– Порой мне кажется, что он делает это назло, – прошептал король.
– Это же принц Дориан, – ответила леди и взглянула через театральный бинокль, переключив внимание на представление.
Раздав последние указания, капитан присоединился к королевской чете, предпочтя смотреть балет стоя. Публика блаженно вздыхала под чарующую музыку Чайковского и изящные движения гибких танцоров. Стук пуант по сцене, воздушные гранд жете, четкие арабески…
Перепуганный стражник просунул голову через занавески ложа и прошептал:
– Капитан Шассерфи!
Капитан жестом приказал тому молчать и вышел к подчиненному.
– Что случилось?
– Королевский конь здесь! В театре!
– Что?! – воскликнул капитан. – В каком смысле в театре?
Но ответом послужило ржание животного, доносящееся из фойе театра. Сжав по обыкновению эфес меча, капитан двинулся на шум.
– Капитан! Это не все! За ним погоня с самых Врат. Конь ворвался в парадную театра и…
– Только не говори, что всадник – девушка в форме королевской прислуги, – злобно прорычал Лассен, .
– Д-да… как вы это поняли?
– Chesta femmen me port 'a tombe......18
Спустившись в фойе, Лассен застал вздыбленного жеребца и сразу признал в нем Абсента. Несколько стражников загнали животное, но всадницы нигде не было.
– Капитан, коня поймали.
18
Неапол. Перевод: “Эта женщина сведет меня в могилу…