Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар. Джалал ад-Дин Руми

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар - Джалал ад-Дин Руми страница 45

Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар - Джалал ад-Дин Руми

Скачать книгу

знания увеличилась, и кожа их оказалась мала,

      ибо влюбленного сжигает его подруга.

      1390 Атрибут объекта стремления поскольку противоположен атрибуту ищущего,

      Божественное внушение и молнии света сжигают пророка.

      Когда явлены были атрибуты Предвечного,

      тогда сожжет [это явление] коврик у атрибута недавнего.

      Каждый, кто четверть Корана знал наизусть,

      [похвалу] «Великий среди нас!» от асхабов выслушивал.

      Соединение формы с таким огромным смыслом

      невозможно, кроме как для великого властелина.

      В таком опьянении соблюдения правил вежливости

      не бывает, а если бывает – то это удивительно.

      1395 В состоянии достаточности проявление внимания к потребности

      есть соединение противоположностей, таких как круглое и длинное.

      Посох бывает объектом любви слепого,

      слепец бывает сундуком, [хранящим] Коран.

      Сказал [некто]: «Слепцы – сундуки, полные

      букв Книги, поминания [Бога] и страха»[190].

      И все же сундук, заполненный Кораном, лучше,

      чем пустой сундук в руках.

      Сундук же, который опустошен от груза,

      лучше того сундука, который полон мышей и змей.

      1400 Вывод: когда достиг встречи муж,

      к сводне [тот] муж охладел.

      Когда достиг ты объекта своего поиска, о миловидный,

      стали поиски знания ныне отвратительными [для тебя].

      Когда поднялся ты на крыши неба,

      опостылели поиски лестницы.

      Кроме как ради помощи и обучения других людей

      опостылел путь ко благу после [достижения] блага.

      Когда светлое зеркало стало чистым и богатым,

      невежеством будет накладывать [на него] полировку.

      1405 Сидящему приятно перед повелителем в милости

      не пристало искать письмо и посланника.

      Рассказ о том, как некий влюбленный занялся чтением любовного послания и изучением любовного послания в присутствии своей возлюбленной, а возлюбленная это не одобрила, потому что «искать довода в присутствии объекта довода неприлично, а занятие [постижением] знания после соединения с познанным заслуживает порицания»[191]

      Того некоего человека посадила перед собой подруга,

      достав послание, он перед подругой читал

      Бейты из послания, восхваления и славословия,

      о стенаниях и нужде и множестве похвал.

      Сказала подруга: «Если это для меня,

      то во время свидания это – напрасная трата жизни.

      Я перед тобой присутствую, а ты читаешь послание;

      это совсем не является признаком влюбленных!»

      1410 Сказал [влюбленный]: «Ты здесь присутствуешь, однако

      я не обретаю доли своей в достаточной мере.

Скачать книгу


<p>190</p>

Перевод распространенного выражения «Слепые – сундуки[, наполненные] Кораном»

(العميان صناديق القرآن) []Шахиди. Т. 7. С. 216].

<p>191</p>

Перефразирование высказывания, приписываемого известному суфийскому шейху Абу Са‘иду Майхани (X–XI вв.), который произносил его, закапывая в землю книги [Шахиди. Т. 7. С. 319].