Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур. Хаккы Йылмаз
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур - Хаккы Йылмаз страница 29
![Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур - Хаккы Йылмаз Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур - Хаккы Йылмаз](/cover_pre1354764.jpg)
103)После этих посланников/народов Мы отправили к Фараону и его знати Мусу (Моисея) с Нашими аятами/знамениями, но они поступили несправедливо с Нашими аятами/знамениями. Посмотри же, каким был конец этих нечестивцев!
104,105)И Муса (Моисей) сказал: «О Фараон! Несомненно, я – посланник Господа миров. Моей обязанностью является говорить об Аллахе только то, что является правдой. Поистине я пришел от вашего Господа с ясным доказательством. Поэтому, пошли со мной сынов Исраиля».
106)Фараон сказал: «Если ты пришел с знамением, сразу же приведи его, если ты из правдивых».
107,108)И тогда Муса (Моисей) представил собранное им знание[107], и оно вдруг превратилось в явное «сметающее/поглощающее»[108]. И раскрыл он свою силу; теперь для тех, кто наблюдал, его сила была совершенной, без недостатков.[109]
109–112)Предводители из народа Фараона сказали: «Безусловно, это сведущий чародей, впечатляющий мудрец.[110]Он желает выдворить вас из вашего обиталища». Фараон сказал: «Так что же вы прикажете?» Они сказали: «Задержи его и его брата, и отправь в город гонцов. Пусть приведут к тебе всех сведущих чародеев, впечатляющих мудрецов».
113,114)И пришли к Фараону сведущие чародеи, впечатляющие мудрецы и сказали: «Будет ли для нас поистине большая награда, если мы победим/одержим вверх?» Фараон сказал: «Да, вы безусловно будете из приближенных».
115)Сведущие чародеи, впечатляющие мудрецы сказали: «О Муса (Моисей)! Ты ли представишь свою концепцию, или же мы первыми представим свою концепцию?»
116)Муса (Моисей)сказал: «Вы представьте свою концепцию». Когда они привели свою концепцию, то очаровали взоры людей и пожелали их исправить/сделать людьми, по-своему. И показали они великое впечатляющее умение.
117)И внушили Мы Мусе (Моисею): «Ты тоже представь собранное тобой». И что же они увидели – оно хватает и поглощает все то, что они выдумали и сочинили.118)Таким образом, истина нашла свое место и тщетным оказалось то, что сделали Фараон и его предводители.
119)Фараон и предводители были побеждены и вернулись униженными.
120–122)Сведущие чародеи, впечатляющие мудрецы повиновались, проявили покорность, смирение. Сказали они: «Мы уверовали в Господа миров, Господу Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)».
123–126)Фараон сказал: «Вы уверовали ему до того, как я вам разрешил это? Несомненно, это – тайная хитрость, которую вы замышляли в городе, чтобы вывести его народ из города. Вы скоро узнаете. Безусловно, я расторгну все договоренности, обещания, данные вам, и потом лишу вас спокойной жизни, прогоню вас с работы, с должности, которую вы занимаете в городе, и заставлю вас работать на финиковых полях, на каменоломнях/на сложной работе
107
Согласно классическим источникам слово «
Когда это слово используется по отношению к Мусе (Моисею), оно означает «то, что собрано Мусой/ то, что Муса держит прочно», а это, в свою очередь, как мы понимаем из аята, означает «откровения, данные Мусе, и практический опыт, полученный Мусой». Вот так ясно раскрывается значение посоха Мусы. В аятах Бакара/63, 93; Араф/145, 171; Марйам/12 можно ясно понять, что «то, что прочно держится» означает «книга/божественные откровения». Так же в 181-м наджме, в суре Юнус наш Господь говорит «И когда пришли говорящие убедительные слова мудрецы, Муса сказал им:
Слово «
108
Слово «
Таким образом, основное значение слова «сю-бан» является «состояние, когда наводнение покрывает и уносит все на своем пути». Использование этого слова для обозначения змеи, которая охотится на мышей, также основывается на таких признаках змеи, как длина и волнистость, и на том, что она проглатывает/схватывает мышь, которая попадается на ее пути. Также использование этого слова для обозначения «собранного Мусой» подразумевает, что божественное откровение проглатывает и делает бессмысленным все человеческие планы и их еретические суждения.
109
Сила, которая здесь подразумевается, в других аятах (Официальный Мусхаф: Намл/12, Касас/32) описывается как «сила в его кармане, в его объятиях», и эта сила указывает на Харуна (Аарона).
Слово «
То, что «сила», о которой говорится в аятах, является «белой прибелой» (совершенной и безупречной) для тех кто видит, говорит о том, что Харун безупречно владел искусством выразительной речи и ораторства. Как можно понять из аятов, способность речи у пророка Мусы была слабой, из-за недостаточного знания арамейского языка или из-за проблемы с языком. Этот недостаток Мусы был исправлен посредством Харуна, который был назначен его секретарем, говорящим от его имени. Эта тема подробно описывается в параграфе из суры Та-Ха.
110
Чары («