Моя прекрасная фея. Наталья Сапункова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Моя прекрасная фея - Наталья Сапункова страница 16
– Хорошо, миледи, – кивнула Минд.
Леди Фурита вернулась в своё кресло.
– Я знаю про планы Артура, – сказала она. – Он предложил помочь ему за плату, ты согласилась. Но это не то, что вам нужно. Я бы хотела разжечь между вами любовь.
– Миледи?.. – только и могла выдавить Минд.
– Брак без любви весьма унылая вещь, хотя и он имеет своих поклонников, – леди Фурита скупо усмехнулась. – Вы могли бы просто договориться, взвесив взаимные выгоды, и пожениться без этих оговорок про фиктивность. И это тоже было бы хорошо. Но вы оба достойны счастья, и чтобы ваши дети родились в любви. Понимаешь меня?
– Нет, – мотнула головой Минд. – Простите, но я не понимаю. Для чего всё-таки было калечить Артура?
– Этот амулет сильно навредить не может. Так, разве что доставить неудобство. Ты бы его жалела, лечила и развлекала. Это называется «синдром лекарской помощницы», я когда-то писала по нему курсовую работу в Академии. Не раз бывало, что раненые воины влюблялись в женщин, которые их лечили, и это было взаимно. Разве ради этого не стоит немножко сломать ногу? Заживёт быстро, тоже проблема, – она небрежно махнула рукой.
Некоторое время Минд молча смотрела на хозяйку, потом вдруг расхохоталась.
– Миледи, о миледи, – прошептала она, отсмеявшись. – Я чего угодно могла ожидать, но не этого. И что сказал бы Артур?..
– Просто ты ещё много чего не знаешь, девочка моя, – заметила леди Фурита. – Есть и другие проверенные способы вызвать чувства.
– Какие же это? – заинтересовалась Минд.
– Не скажу, дорогая, – теперь улыбка леди была насмешливой, немного горькой и отчего-то торжествующей. – Надеюсь, что жизнь сама вам их подкинет. Я уже мало на что смогу повлиять.
– Я надеюсь, что это будет менее болезненно, чем поломанные ноги, – не удержалась Минд от колкости. – Мне кажется, так можно добиться скорее противоположного.
– Это зависит от вас, дорогая. От каждого шага и от каждого слова. Сами по себе страдания бесполезны, конечно. Потом расскажешь, если захочешь. Мне будет любопытно. Пожалуй, я тебе объясню ещё кое-что, – она поднялась с кресла и прошла к книжному шкафу, который занимал дальний простенок, достала одну книгу и раскрыла её.
– Вот. Посмотри, – сама она опять устроилась в кресле.
На странице была картинка, изображавшая старинный пергамент, непонятно исписанный.
– Это на Древнем? Увы, я его не изучала, – призналась Минд, – а что это такое?
– Этот манускрипт был вывезен из Иста. Больше двухсот лет назад младший брат графа, лорд Кавендер, навсегда покинул Кандрию.