Место, которое зовется домом. Лиззи Пейдж

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Место, которое зовется домом - Лиззи Пейдж страница 31

Место, которое зовется домом - Лиззи Пейдж Novel. Актуальное историческое

Скачать книгу

вырвалось у мисс Бриджес. И она на какое-то время застыла, открыв от изумления рот, но прищурив глаза. Мистер Хортон прикрыл лицо рукой, и Клара заметила у него на рубашке под мышками темные круги пота.

      – А то, что мы пока не решили, продавать его или нет. – Мистер Соммерсби посмотрел на присутствующих с таким видом, словно очень удивлен тем, что им об этом неизвестно. – Видите ли, Грейндж является весьма ценной недвижимостью и вызывает определенный интерес у покупателей. Если мы успешно его продадим, у нас будет возможность приобрести нечто более подходящее для наших целей. Вы же согласитесь, мисс Ньютон, что для проживания детей этот дом далеко не идеален?

      – Я… я считаю, что для детей он как раз идеально подходит, – резко возразила Клара. Она чувствовала себя так, словно ее застали врасплох; ведь она ожидала, что придется без конца всех умолять и упрашивать, чтобы ей все-таки ответили прямо.

      – Но ведь там сыро. Вы не раз говорили, что у вас проблемы с окнами и дверями, не так ли? И еще какая-то сухая гниль?

      Клара вспыхнула. Ну, зачем, зачем она тогда на это пожаловалась? Нерешительно кашлянув, она сказала:

      – Но ведь это вполне исправимо.

      – Видите ли, дело в том, что ценность Грейнджа исчисляется отнюдь не в деньгах. Это, можно сказать, «белый слон», обременительное имущество.

      И Клара вдруг вспомнила последние рисунки Пег – задние ноги слона и часть его туши. А еще она вспомнила, как Алекс однажды рассказывал ей, как Ганнибал пересек Альпы со слонами.

      – А с финансовой точки зрения и вовсе сплошные расходы, – вздохнул мистер Хортон.

      «Так что мы все-таки такое? – подумала Клара. – Обременительное имущество или сплошные расходы?»

      – Мы вынуждены тратить на него слишком много денег, а деньги, как вам известно, не…

      – …Растут на деревьях! – услужливо подхватила мисс Бриджес. И Кларе очень захотелось хорошенько ее ущипнуть.

      Так вот, значит, в чем дело? У Клары от волнения даже во рту пересохло. Значит, они теперь все свели к теме пользования некими чрезмерными благами? Она просто не знала, что и подумать, и неуверенно переспросила:

      – Так вы говорите, что намерены его продать?

      – Ничего подобного! Как я уже сказал, мы пребываем в нерешительности, однако эта возможность также рассматривается.

      Мисс Бриджес, скрестив руки на груди, совершала головой какие-то странные мелкие движения из стороны в сторону – то ли кивала, то ли отрицательно ею мотала.

      – А меня, похоже, на данном витке из обсуждения исключили? – грозно спросила она.

      Мужчины так и уставились друг на друга. Наконец мистер Хортон очнулся и, сложив руки в молитвенном жесте, произнес:

      – Эмили, нет никакого витка, и обсуждения не было.

      С каких это пор он называет ее Эмили?

      – Но раз мы никак не можем сэкономить на содержании Шиллинг-Грейнджа, – заговорил и мистер Соммерсби, – значит,

Скачать книгу