Язык костей. Клиа Кофф

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Язык костей - Клиа Кофф страница 9

Язык костей - Клиа Кофф Tok. Внутри жертвы. Триллеры о судмедэкспертах

Скачать книгу

рентгеновское оборудование?

      – Конечно.

      Подумав, Джейн уточнила:

      – Как это оформить?

      – Не нужно ничего оформлять, пока останки у нас.

      – У вас есть холодильник?

      Агент Хьюстон кивнул.

      – Да, и довольно вместительный.

      Джейн еще секунду помолчала, глядя вдаль, на цвета слоновой кости громаду больницы округа Лос-Анджелес, на покрывало из летнего смога над Восточным Лос-Анджелесом. Она почувствовала себя песчинкой на фоне разросшегося города и задумалась, сколько миллионов людей – живых людей – создавали этот смог, водя машины, куря сигареты, работая на заводах, убирая листья воздуходувками. Потом Джейн подумала о созданных на деньги округа братских могилах, в которых захоронены так и не опознанные тела. Подумала об останках у шоссе, над которыми потом за счет налогоплательщиков скажут всего пару фраз чужие, посторонние люди.

      – Ладно, можешь на нас рассчитывать, – пообещала она.

4

      Когда Скотт высадил Джейн у дверей агентства, она поняла, что вернулась раньше остальных, потому что на входе до сих пор висела табличка Кэрол «Ушла на обед». Когда Джейн вошла, на стойке у Кэрол зазвонил телефон. Она сняла трубку.

      – Это Рон из «Эй-уан электрикс»?

      Джейн не разобрала, спросил он или представился. Она присела на стул Кэрол.

      – Чем могу помочь?

      – Я насчет генератора.

      – Генератора?

      – Ну да! – На той стороне провода похлопали и пощелкали жевательной резинкой. – У меня доставка… э-э-э… двухтактного генератора с выключателем, и мне нужно подтвердить адрес.

      – Не понимаю, о чем вы.

      – Если вы беспокоитесь об установке, то всё включено, – радостно сообщил Рон.

      – Это мило, но я не заказывала генератор, и, насколько я знаю, никого другого по этому адресу нет.

      – Мэм, у меня квитанция.

      – И кто же заказчик?

      – Давайте посмотрим. – Щелк-щелк – хлоп. – Тут нет имени, но есть пометка об углах.

      – Об углах?

      – Или ангелах [14]. «Полет Ангела», вроде так…

      – Что?! – Джейн так резко вскочила посмотреть, не выехал ли еще Скотт с парковки, что дернула шнур и едва не смахнула телефон со стола.

      – Вы там, мэм? Всё уже оплачено.

      Джейн вернула телефон на место:

      – Рон, подождите минутку.

      Она нажала на кнопку удержания и набрала другую линию.

      – Хьюстон. – Он ответил по громкой связи, и она услышала на заднем плане какой-то шум.

      – Скотт, мне тут звонит парень и спрашивает, куда доставить новый генератор. Ты в курсе?

      – Не-е-ет.

      – Нет? – Джейн не верила своим ушам; ее слова вылетали как пули. – Верится с трудом, потому что он только что сказал про «Полет

Скачать книгу


<p>14</p>

В оригинале игра слов, основанная на графическом сходстве англ. «angles» («углы») и «angels» («ангелы»).