Саадат Хасан Манто. Избранные рассказы. Саадат Хасан Манто
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Саадат Хасан Манто. Избранные рассказы - Саадат Хасан Манто страница 28
Окутанный холодным утренним туманом, он ездил по большим и малым улицам города. К его неописуемому удивлению, все выглядело таким же серым, как небо над головой. До боли знакомые вещи не заиграли новыми красками. Будто назло, все вокруг смотрелось подчеркнуто буднично. Единственное, что действительно выделялось, это султана на голове его лошади. Не пожалев четырнадцати с половиной анн, Мангу специально купил это эпатажное украшение накануне вечером у ростовщика Чоудари Худа Бахиша, чтобы подчеркнуть значимость долгожданного события.
Цокот лошадиных подков по мокрой мостовой, улица, освещенная двумя рядами электрических фонарей, прозрачные витрины ресторанов, звон колокольчиков на тонге, люди, идущие в сторону рынка… Разве во всем этом есть хоть что-то новое? Конечно же, нет! Однако Мангу старался не терять надежды. «Видимо, еще слишком рано, – рассуждал Учитель, – большинство торговых лавок еще даже не открылось. Да к тому же все правительственные учреждения начинают работу не раньше девяти часов утра. Разве можно ожидать каких-то изменений до их официального провозглашения? Да и как чиновники могут воплотить изменения в жизнь, если они еще даже не пришли на службу?»
В тот момент, когда часы на центральной площади пробили ровно девять утра, Учитель находился перед государственным колледжем. Как же ему хотелось увидеть нечто свежее и возвышенное хотя бы в рядах молодежи! Но нет. Студенты, потянувшиеся на занятия, казались Мангу невыспавшимися, изрядно потрепанными и ко всему безразличными.
Он развернул тонгу налево, в сторону Анаркали. Добрая половина магазинов была уже открыта. Народу на улицах заметно прибавилось. Возле кондитерской Дину, как всегда, толпилась уйма покупателей. Украшения на витрине ювелирной лавки, как и во все прочие дни, сверкали таким притягательным блеском, что буквально нельзя было оторвать взгляда. На проводах линии электропередачи привычно сидели голуби, время от времени затевая разборки. Хорошо знакомая и давно потерявшая интерес картина. Где же новая конституция? Где обещанные изменения? Мангу изо всех сил стремился увидеть их так же ясно, как свою лошадь.
Учитель был из тех, кому постоянно не хватает терпения. Во время беременности жены он буквально не находил себе места. Прекрасно понимая, что дитя не может появиться на свет в один миг, словно по мановению волшебной палочки, Мангу страстно желал хоть одним глазом взглянуть на будущего наследника раньше положенного срока. Именно из-за этого невыносимого томления он частенько прижимался ухом к животу беременной жены, тщетно пытаясь добыть хоть какие-нибудь сведения о младенце. В какой-то момент, измученный ожиданием, он начал беспричинно срываться на супругу:
– Что