В тесных объятиях традиции. Патриархат и война. Нона Шахназарян

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В тесных объятиях традиции. Патриархат и война - Нона Шахназарян страница 18

В тесных объятиях традиции. Патриархат и война - Нона Шахназарян Гендерные исследования

Скачать книгу

непременная смена идентичности, полный отрыв от прежней семьи, и чем резче, тем лучше. Для достижения этой цели жестко регламентируется посещение замужней женщиной своей семьи – речь идет о канонических нормах – не чаще раза в две недели (в реальности же правило систематически нарушается). Попадаются поговорки с шуточно-карнавальной подоплекой, переворачивающие ценности с ног на голову. «Для карабахской женщины, что муж помрет, что соседский осел подохнет, все одно». (Łarabałc’un knganhētē ya mart’mērac, ya hrevanēn ēšstakac). Не исключено, что в данном случае артикулируется иной, параллельный дискурс, когда культурные нормы, предполагающие жесткий социальный контроль, диктуют женщине вести себя нарочито сдержанно по поводу смерти мужа (имплицитное выражение безразличия в связи с утратой сексуального партнера)106.

      Важно, мне кажется, отметить ситуацию со статусом старшей женщины в семье (в роду). С возрастом вес и авторитет женщины неуклонно растут, что выразительно проявляется в терминах родства, обиходных в некоторых селах и ныне, но общих для недавнего прошлого (начало прошлого века, вплоть до 50-60-х годов) повсеместно в Карабахе. Термины родства выступают как система категорий и статусов, которые в нашем случае противоречат действительным генетическим связям. Эта семейная иерархия в женской половине дома выглядит снизу вверх так: мать детей (как и отец) называется всеми, в том числе детьми, просто по имени (принижение статуса посредством номинации); мать мужчины, свекровь невестки все члены семьи называют ‘мама’, свекровь свекрови – ‘старшая мама’ (mec mama); свекровь ‘старшей мамы’ (если она жива), называют самым почетным и авторитетным термином «айя» (aya)107. Так, самая старшая в роду женщина приобретает с годами самый высокий статус среди женщин и молодых мужчин108. Старость семейной женщины характеризуется светлыми описаниями и пронизана пиететом. (Мужчина в семейной иерархии переживает примерно те же стадии – фамильярное обращение по имени, следующий этап – папа, наивысший семейный статус – «апа» (apa))109.

      Есть основания полагать, что в обыденном сознании карабахских армян воспринимается как данность ущербность и вредоносность женского, равно как полноценность и положительность мужского. Считается, что: «Образ женщины-носительницы смерти, зла довольно обычен для различных культур… Механизм связи состоит в следующем: сущностный признак фемининности – vagina – обладает всеми атрибутами раны, метафорически отождествляемой со смертью (отверстие, кровоточащее после дефлорации и в период менструаций)»110. Как отголосок этих представлений, добрая весть (xer xabar) и сейчас обозначается как ‘мальчик’, в то время как дурная весть (šaŕ xabar) – ‘девочка’. Обычно спрашивают – ты мальчик или девочка, подразумевая, ты с доброй вестью или дурной?

      Один из хрестоматийных примеров гендерной дихотомии – принятые в языке формулы для холостяка (äzäp’) и запоздавшей с замужеством женщины, «старой девы» (tanmnac’ac – букв. ‘оставшаяся

Скачать книгу


<p>106</p>

Показателен случай в с. Ашан. Женщина не перенесла потери своего мужа и покончила с собой «до истечения 40 дней со дня его смерти». Она и её ближайшие родственники подверглись резкому порицанию. Это продолжается сейчас, спустя много лет, оставаясь «болезненной» темой для родственников, чьё «лицо», репутация представляются подпорченными.

<p>107</p>

Племянники называют тетю «сестра» (k’urik), предполагается, с той же целью снижения статуса молодых женщин, ставших тетями.

<p>108</p>

Ср.: Smadar, Lavie The Poetics of Military Occupation. Mzeina Allegories of Bedouin Identity Under Israeli and Egyptian Rule. Un-ty of California Press Berkeley Los Angeles. 1990. P.189.

<p>109</p>

В том же контексте, видимо, можно интерпретировать повсеместное использование в современном карабахском диалекте обращения апер для отца («брат», от формы ах-пер в карабахском диалекте и ехбайр в классическом армянском), бытующее в отношениях между детьми и их отцом.

<p>110</p>

Кузнецов И.В. Указ. соч. С. 57-58.