Территория чудовищ. Путеводитель для осторожных туристов. Сара Брукс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Территория чудовищ. Путеводитель для осторожных туристов - Сара Брукс страница 10

Территория чудовищ. Путеводитель для осторожных туристов - Сара Брукс Большой роман (Аттикус)

Скачать книгу

подвел ее к ближайшей двери тамбура, за которой находилась маленькая камера с другой дверью, открывавшейся наружу. Достал связку ключей и отпер внутреннюю дверь. В закрытой с обеих сторон камере с трудом помещались два человека. Ворон схватил Вэйвэй сзади за шею. Она видела, как за крохотным окном мелькает тундра, видела сверкающую костяную белизну под травой. Ворон притиснул ее к наружной двери и потянулся к рычагу замка, а она в ужасе завизжала.

      Он двинулся назад, продолжая сжимать ее шею.

      – Мы оставляем таких снаружи, где им самое место.

      Даже теперь, проходя через тамбур, она порой ощущает тиски того страха. И вздыхает с облегчением, когда Вороны остаются в Москве или Пекине. Но в последние годы компания требует делать больше рейсов, и консультанты ездят с командой чаще. Несмотря на это, ходят они по-прежнему неуклюже, не умея приноравливаться к движению состава. Любой поездной мыши известно, что нужно подстраиваться под это движение, а не сопротивляться.

      И вот теперь Вороны идут между койками, улыбаясь и кивая пассажирам. Мистер Петров (они требуют, чтобы к ним обращались именно так, будто их собственные имена слишком ничтожны, чтобы встать рядом со словом «мистер») даже наклоняется взъерошить волосы мальчугана, который лишь оторопело смотрит на него. Вэйвэй закатывает глаза. Но Вороны нигде не останавливаются надолго, направляясь к вагонам первого класса, чтобы пообщаться с пассажирами, более соответствующими высокой репутации компании.

      – Не смотри на них так, словно хочешь сглазить, – шепчет Профессор.

      Но у Вэйвэй не получается разгладить лицо в столь любимую компанией почтительную маску.

      Вороны доходят до середины вагона, и Вэйвэй вытягивается по струнке, чувствуя напряжение Профессора. Вороны небрежно кивают ей.

      – Мы рады снова видеть нашего самого преданного путешественника, – говорит Профессору мистер Ли. – Слышали, что недавно в Обществе возникли какие-то разногласия. Надеемся, теперь все улажено.

      Профессор неопределенно улыбается и близоруко щурится на них через очки – само воплощение безобидного ученого.

      – Ах, разве подобные разногласия – не живительная влага для научных дискуссий?

      – В самом деле, – улыбаются в ответ Вороны. – В самом деле.

      – О каких разногласиях он говорил? – спрашивает Вэйвэй, как только Вороны исчезают из виду, но Профессор только трясет головой.

      – Не сейчас, – тихо произносит он, глядя в конец вагона, словно ожидая, что Вороны вернутся и набросятся на него.

      Вэйвэй ждет объяснений, но Профессор не расположен к такому разговору.

      В команде говорят, что ворон – символ греха. Когда начались трансформации, только вороны перелетали через Стену, питались падалью на измененной земле и возвращались с красивыми безделушками или яркими камнями в клювах. Вот почему в Северном Китае их забрасывали камнями – это про`клятые птицы.

      Маленькая

Скачать книгу