Сказание о Ли Лань. Мия Моцзинь
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сказание о Ли Лань - Мия Моцзинь страница 15
– Ты что, не рада меня видеть? А-а-а! Ну, ты тоже изменилась. Больше не похожа на ту маленькую девочку, какой я тебя помню. Кстати, извини, у меня были кое-какие неоконченные дела, а потом я узнал, что у тебя наказание. Что ты вообще могла натворить? Ладно, неважно! Кстати, тебе нравятся мандарины? Я не могу их есть, но мама любила этот аромат… – Он сделал паузу и поднял бровь. – Это связано с местом, где я сейчас живу. Утром был на банкете, мы переписывались с Лу Дуном, и он предложил мне взять один. Ну, а дальше ты знаешь…
Гоу Ичэн вдруг отвел взгляд.
– Почему ты так смотришь на меня? – добавил он тихим голосом.
– Я смотрю обычно, – ответила Ли Лань, сглотнув, но решила, что пора взять себя в руки и начать его отчитывать. – Почему ты так поздно?! Сегодня празднование Фестиваля весны, скоро городская стража закроет все улицы на комендантский час. Ты всегда любил опаздывать, и даже сегодня…
Он поднял голову к сияющим цветкам из света в небе, потом надел накидку и кивнул сам себе.
– Ты меня слушаешь, Гоу Ичэн?
– Комендантский час? И что? – сказал он и посмотрел на ее ноги. – Ты сможешь бежать со мной в этой обуви?
В то же мгновение его пальцы в серебряной перчатке обхватили ладонь Ли Лань и потянули за собой, а зеленый лис спрыгнул на каменную дорожку. Фейерверк прекратился, небо снова стало спокойным, но в этот раз прозвучал мерный звук барабанов.
– Уже, – сказала она. – Слышал? Это с барабанной башни знаменуют начало ночи и комендантский час для Темных Повязок.
Ответа не последовало, и они уже выбежали на другую улицу. Гоу Ичэн прислонил Ли Лань к стене в тени и выглянул за угол. Его рука в перчатке надежно держала ее руку. Чувство совсем другое, она не могла понять, что это, но не такое, как в детстве, когда она взяла его руку в первый раз. Не такое, каким оно было в будущем. Что-то случилось с его телом.
– Скажи, о чем ты думаешь? – начала она. – Совсем скоро все улицы…
– Бежим, – прошептал он.
– Но нас могут увидеть! Я не хочу доставлять неприятности дедушке! Я и так уже попала в неприятную ситуацию. Куда ты ведешь меня?
– Скоро узнаешь, – ответил он и замотал голову Ли Лань в шелковый платок с ее плеч. – Доверяй мне.
Малыш Бамбук бежал рядом с ними через улицы. Мимо проносились одинаковые дома с закрученными черепичными крышами, одинаковые кустарники с едва распустившимися листьями. Серые стены с трескающейся краской. Они бежали мимо резных деревянных дверей, обклеенных объявлениями, старыми и рваными. Казалось, Гоу Ичэн направлялся на север, а именно – к торговой площади.
Один из стражей едва не заметил их, когда