Красный утес. Дмитрий Морфеев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Красный утес - Дмитрий Морфеев страница 23
***
Нолан пробирался сквозь лесную чащу, застланную туманом. Он искал сестру.
– Ро-за-лин! Ро-за-лин! Ро-за-лин! – звал он снова и снова.
– Ро-за-лин! Ро-за-лин! Ро-за-лин! – отвечало ему лесное эхо.
Каждая веточка, каждый листик, каждая травинка – все вокруг шептало родное имя, но среди голосов леса не было голоса самой Розалин.
– Ро-за-лин… – Звуки раскатывались из стороны в сторону, а затем тонули, словно в трясине.
Наконец Нолан разглядел что-то впереди себя. Белую, почти призрачную фигуру.
Приблизившись, он с замиранием сердца узнал сестру. Розалин стояла в одном нижнем платье, с туго затянутым пояском на талии.
– Роззи!
Она заметила его, протянула бледные руки, но не двинулась с места. Ноги Розалин по щиколотку утопали во мху.
Нолан подошел совсем близко и заметил, что из глаз сестры текли слезы, а губы открывались и закрывались, но в воздухе не раздавалось ни звука.
– Что с тобой, Роззи? – с трудом выдохнул Нолан и схватил сестру за руки.
Резкая боль пронзила его ладони. Отшатнувшись, он увидел капельки своей крови на руках сестры.
Тут Нолан проснулся.
***
Наутро Розалин не появилась.
Фок решил сперва собрать плоды для миссис Циммерн, а потом уже пойти к старосте.
Крупные алые ягоды переливались в утренних лучах. Колючие ветви будто нарочно лезли под руку. Один из шипов больно ткнулся в лицо, Нолан потер уколотую щеку, стирая кровь.
Пока Фок собирал плоды, на него вновь свалилось тягостное чувство, словно он посягнул на что-то священное.
«Проклятый терновник, – подумал Нолан, бросив последний взгляд на дерево перед тем, как уйти. – Снова я весь искололся».
Он посмотрел на красную ленту, что плотно связывала ствол дерева. На мгновение к Нолану будто пришло какое-то озарение, но тут вдали закричала сова… Этот беспокойный крик прервал все мысли Фока.
***
– Вы сегодня рано, – удивилась миссис Циммерн, когда Нолан заявился к ней на порог. – Как Розалин?
– Она до сих пор не вернулась, – напряженно проговорил Фок. – Похоже, пора идти к мистеру Шаду.
– Бог ты мой… – Миссис Циммерн взволнованно прикрыла рот рукой. – Сначала правнук мистера Рида, затем Генри Риверс, а теперь Роззи… Послушайте, не поймите меня неправильно, но вы еще не заглядывали в дом семьи Броди? Розалин как-то обмолвилась, что Гарс Броди к ней неравнодушен.
– Насколько мне известно, они поссорились, – неохотно ответил Нолан. – Но вы правы, лучше зайти к ним, прежде чем идти к старосте.
– Вы обязательно отыщете сестру, мистер Фок. – Прекрасная женщина с удивительной нежностью прикоснулась к его плечу. – Не отчаивайтесь.
– Вы