Холодный ветер, строптивая вода. Нина Линдт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт страница 23
Они подарили мне сундук с золотом и драгоценными камнями. Наверно, намекали на то, что так богаты и влиятельны, что могут разбрасываться целыми состояниями на вынужденные траты. Что я им не пришлась по душе, я увидела по поджатым губам благородной Маргариты Вандомской. Ее презрительный взгляд сказал мне больше, чем льстивые речи, произнесенные ее супругом. Особенно ее передернуло от пожелания крепких и здоровых сыновей. Еще бы…
Сын семейства, Микеле Вислы, был первым кандидатом на трон в случае смерти короля Генриха и отсутствия у него наследников. Еще поэтому они вставляли палки в колеса королю. Но Генриху повезло, что у семейства, чьим гербом была черная лилия, уже давно есть враг – семейство, как ни смешно, Белых Лилий. И вот они стояли за короля Генриха, но тоже по своей причине: у Марии и Валентина Ардо была дочь Оливия, которую они прочили в жены Генриху. И может, красавица Оливия и стала бы женой Генриха, если бы ему не понадобились войска моего отца.
Уж очень она была хороша, эта несостоявшаяся королева. И чем-то мы с ней были похожи: он была тоже блондинкой, только волосы прямые, аккуратно прикрывающие уши, убраны назад в красивый хвост. Глаза зеленые, от улыбки ямочки на щечках. Может, Генрих ее любит и ему тоже будет куда приятнее, если я исчезну? Пусть он не получит войск, но зато будет счастлив.
Семейство Белых Лилий одарило меня различными редкими тканями, а Оливия нехотя вручила прекрасное ожерелье из речного жемчуга с драгоценными камнями в виде подвесок. Девушка еле сдерживала слезы и досаду, улыбалась мне через силу. Ах, Оливия, знала бы ты, как я тебе сочувствую!
Через два часа я шепнула Витторино, что устала.
– Сожалею, леди Эллен, но мы должны завершить ритуал с дарами сегодня. Вам скоро можно будет сесть. Мы почти закончили со знатью.
Я с ненавистью бросила взгляд на короля. Вот гад, сидит там и в ус не дует! Король Генрих молчал в течение всей церемонии, поэтому я подумала, не уснул ли он там вообще. Вот досадно было бы!
Через час я смогла сесть. Мне подали воды с медом и орешков.
Дело пошло быстрее: подданные были рангом пониже, подарки стали проще, по этикету мне не нужно было уже беседовать с дарителями так долго.
Но все же я устала улыбаться и утомилась подыскивать для каждого душевные слова и теплые благодарности.
– Витторино, не могу больше… – взмолилась я. – Нельзя ли перерыв?
– Терпите, леди Эллен. Вон, кстати, идет маэстро Фермин, наш придворный изобретатель. Вам же так хотелось на него посмотреть.
Навстречу к нам двигался, пританцовывая, худой, изящно одетый человечек, очень вертлявый, словно кукла, у которой все суставы подвижны. Он долго передо мной расшаркивался и раскланивался, но у меня уже не было сил улыбаться и радоваться.
– Маэстро Фермин, – устало сказала я, – очень хотела с вами познакомиться, ведь ваши изобретения облегчили мое