Зимняя корона. Элизабет Чедвик

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зимняя корона - Элизабет Чедвик страница 12

Зимняя корона - Элизабет Чедвик Женские тайны (Азбука-Аттикус)

Скачать книгу

взяла кубок вина, который он наполнил для нее, отхлебнула и чуть не выплюнула жидкость назад, потому что вино было кислым, а ее и без того тошнило.

      – Почему ты не говорил мне, что у тебя есть сын?

      Генрих пожал плечами:

      – До сегодняшнего дня это тебя не касалось, но теперь я обязан взять его ко двору. – Он прополоскал рот и проглотил вино.

      Алиенора изо всех сил старалась сохранять самообладание.

      – Ты говоришь, что меня это не касается, но ради уверенности в будущем нашего рода я должна знать такие вещи. – Она чувствовала себя львицей, защищающей своего детеныша. – И сколько времени ты держал его от меня в секрете?

      – В мае ему исполнится три, – сказал Генрих.

      – А где его мать?

      – Умерла, – ответил он бесцветным голосом. – Я только что отдал распоряжения о похоронах.

      Алиенора отвела взгляд в сторону. Нет, ему не удастся растрогать ее и заставить почувствовать себя мелочной и подлой.

      – Я знаю, что ты на каждом шагу ищешь возможность удовлетворить свою похоть, – проговорила она. – Понимаю, ты не склонен к воздержанию, когда уезжаешь из дому или когда я ношу ребенка. Я не дура и догадываюсь, что ты не пропускаешь ни одной юбки, но ты все равно оскорбил меня, когда у меня под носом завел любовницу и бастарда и не сказал мне об этом.

      – Это совсем другая часть моей жизни. – Глаза его налились гневом. – Я не держал эту женщину при дворе. Здесь нет ничего оскорбительного и никакой опасности ни для тебя, ни для наших сыновей. В замке моего деда росло двадцать побочных детей от самых разных матерей, и его жены приняли их всех. – Он указал в сторону коридора, где находился его сводный брат. – Мой отец воспитал Амлена вместе с законными детьми, и так же я поступлю с Джеффри. Я призна́ю его своим сыном; обеспечить его благополучие – моя обязанность, а твоя, госпожа супруга, – радушно принять его в семью.

      Алиенора тряхнула головой:

      – Я бы сделала это и без твоего приказания, потому что дитя невиновно в грехах родителей. Но я не допущу, чтобы меня держали в неведении, так и знай.

      Генрих раздраженно дернул плечами:

      – Я не видел необходимости посвящать тебя в эту тайну.

      Алиеноре захотелось выплеснуть вино ему в лицо. Неужели он и правда считает это дело пустяком?

      – Он ведь славный паренек, разве нет? – попытался смягчить ее Генрих.

      – Неплохой, – сухо ответила она и поднялась из-за стола. – Прости, я неважно себя чувствую, пойду прилягу.

      Генрих внимательно посмотрел на нее:

      – Надеюсь, ты не дуешься на меня?

      – Нет, сир, нет. Но я должна все тщательно обдумать… И тебе следует сделать то же самое.

      Не дожидаясь, когда король уйдет, Алиенора покинула зал со всей его новой красивой мебелью и украшениями и прошла в свою комнату, расположенную по соседству. Там она отпустила дам, села на кровать, задернув занавес

Скачать книгу