Дело кричащей женщины. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело кричащей женщины - Эрл Стенли Гарднер страница 8
– Правильно, – произнес мужчина, не выказав при этом ни враждебности, ни доброжелательности. Он стоял в дверном проеме, ожидая, что Мейсон скажет еще. Лет ему было чуть за пятьдесят, песочного цвета волосы, густые брови, серые глаза, покатые плечи и колючие усы.
– Полагаю, полицию вызвала ваша жена? – спросил Мейсон.
– Правильно.
– Она сейчас дома?
– Да.
Мейсон улыбнулся еще более приветливо:
– Мы бы хотели с ней поговорить.
– О чем?
– О том, что она видела и слышала.
– Она уже все рассказала полицейским.
– Я в курсе, – сообщил Мейсон.
Мужчина в дверном проеме явно пытался завести беседу в тупик. Из дома доносились звуки пианино. Кто-то старательно наигрывал старомодную джазовую мелодию.
Мейсон терпеливо стоял, выжидая. За спиной мужчины в сумраке коридора прозвучал резкий изумленный голос женщины:
– А вы случайно не Перри Мейсон, адвокат?
– Добрый день, – громко произнес Мейсон поверх плеча мужчины. Он адресовал реплику невидимой пока женщине: – Да, я – Перри Мейсон.
– Вот это да, ради всего святого! – воскликнула женщина. – Ведь это ж надо только подумать, что вы пришли в наш дом. Вот уж не ожидала, что такой человек, как вы, позвонит в мою дверь. Входите, мистер Мейсон, входите!
Миссис Данкирк была значительно упитанней своего мужа и, совершенно очевидно, лет на десять моложе. Блондинка в завитушках, которая, судя по всему, имела склонность почесать языком и постоянно держала ситуацию под контролем.
– Да проходите же, господа. Если можно, повторите, как зовут вашу спутницу?
– Мисс Стрит, – напомнил Мейсон. – Моя секретарша.
– О да, мисс Стрит, ну как вы? Я искренне рада познакомиться с вами. Надеюсь, с моим мужем вы уже поладили. Он несколько возмущен всеми этими вторжениями, нарушающими спокойную жизнь, – и вчера вечером, и сегодня утром. Теперь направо и… присаживайтесь. Я слышала, вы хотели поговорить о том, что произошло прошлой ночью.
– Да, именно так, – подтвердил Мейсон.
– Каков ваш интерес в этом деле, мистер Мейсон?
Мейсон улыбнулся и ответил:
– Один мой клиент имеет общие дела с доктором Бэббом. Понимаете, он хороший знакомый доктора. Они собирались объединить свои интересы.
– О, понимаю. Но дело в том, что я не так-то и много могу вам рассказать. Возможно, вы захотите посидеть у окна… Именно там я и сидела прошлым вечером, до того момента, когда это произошло.
– Из вашего окна просто отличный вид, – заметил адвокат, когда хозяйка указала им на кресла.
– Мотли буквально от него не отходит. Ему нравится подолгу сидеть здесь и смотреть на долину. Он может просидеть возле него полжизни, наблюдая за птицами, людьми и… просто разглядывая