Русский язык и культура речи: учебник для технических вузов. В. И. Максимов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русский язык и культура речи: учебник для технических вузов - В. И. Максимов страница 20

Русский язык и культура речи: учебник для технических вузов - В. И. Максимов

Скачать книгу

правило, ограничивающее употребление местоимения «он» в ситуации непосредственного общения: нельзя говорить «он» о том, кто присутствует при общении и слышит разговор (например, стоит рядом) либо участвует в этом разговоре, но в данный момент слушает других, а речь зашла о нем. Речевой этикет предписывает, упоминая об этом человеке, назвать его по имени или имени и отчеству, в зависимости от ситуации, но ни в коем случае не говорить «он»: такое употребление этого слова считается грубым, невежливым, оскорбительным для того, кто назван «он».

      При обращении к собеседнику говорящий также пользуется специальными словами, предназначенными речевым этикетом для выполнения функций обращения. Формулы обращения и привлечения внимания: «Простите, как пройти…?», «Извините, который час?», «Простите, пожалуйста, как пройти…?», «Извините, пожалуйста, который час?», «Простите, можно Вас спросить?», «Простите, Вы не знаете…?», «Скажите, пожалуйста, где здесь…?», «Будьте добры, как пройти…?» и др.

      В русском языке не сложилось традиции употребления специальных слов-обращений к незнакомым людям, подобных французским месье/мадам, польским пан/пани и т. п. Рекомендуемое отдельными современными авторами обращение сударь/сударыня в наши дни звучит романтично, а в пушкинской России употреблялось только в адрес представителей недворянского сословия (чиновников, купцов). Использование его в обращении к дворянину (вспомните, что так сделал, например, князь Андрей Болконский, обращаясь к князю же Ипполиту Куракину в романе Л. Толстого «Война и мир») было равносильно оскорблению (сознательное грубое нарушение речевого этикета князем Андреем в упомянутом нами эпизоде должно было по правилам поведения того времени повлечь вызов на дуэль со стороны Ипполита, но тот проявил трусость).

      Слова «девушка», «молодой человек» широко распространены сегодня в функции обращения к незнакомцам, а также к обслуживающему персоналу различных учреждений, магазинов, ресторанов. При этом они могут адресоваться лицам молодого и среднего возраста, но не пожилым людям. Такое обращение, характерное для подобных ситуаций и выражающее вежливое отношение к собеседнику, чаще используется людьми среднего и пожилого возраста. Молодые люди употребляют его в том случае, если адресат одного с ними возраста или немного старше; при значительной разнице в возрасте они предпочитают косвенное обращение, например: «Вы выходите?», «Вам это будет интересно». Мужчины используют косвенные обращения и обращаясь к обслуживающему персоналу – мужчинам, если те одного с ними возраста: «Не подвезешь до вокзала?» Обращения «мужчина», «женщина» в настоящее время можно считать допустимыми при общении в сугубо неофициальных ситуациях, если такое обращение сопровождается вежливой или повышенно вежливой интонацией. Заметим, что многие специалисты-филологи вообще не допускают возможности использования этих обращений в литературной речи.

      Разнообразие форм обращения в зависимости от этикета общения в той или иной среде иллюстрирует следующий пример еще из одной политической сказки Д. Быкова:

      – Дорогие

Скачать книгу