Одинокая звезда. Дженнифер Чиаверини

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одинокая звезда - Дженнифер Чиаверини страница 20

Одинокая звезда - Дженнифер Чиаверини Пестрые судьбы

Скачать книгу

Саре.

      Гвен объяснила, что сто членов Уотерфордской гильдии встречаются раз в месяц в кампусе колледжа, обсуждают различные вопросы, деловые и творческие, а в остальное время они разделены на небольшие группы и раз в неделю собираются у кого-нибудь дома и вместе рукодельничают.

      – Наша группа называется «Мастерицы запутанной паутины». Она начиналась как одна из таких групп, но со временем мы перестали ходить на ежемесячные собрания гильдии. Я, например, устала от бюрократии, выборов комитета, руководителей… вся эта чушь отнимает много драгоценного рабочего времени. Мы с радостью примем вас в нашу группу, если у вас свободен вечер четверга.

      – Сара, вам понравится, – тепло произнесла Бонни. – Приносите сюда свою работу и приготовьтесь рассказать нам историю вашей жизни.

      Диана усмехнулась.

      – Или, как мы это называем, «Шить иголкой и чесать языком».

      Все рассмеялись.

      – Зря ты это сказала, – одернула ее миссис Эмберли, пряча улыбку. – Она решит, что мы ужасно грубые.

      – Нет-нет, неправда, – заверила Сара. Мастерицы запутанной паутины еще сильнее напомнили ей подруг из колледжа.

      Саммер отрезала куски ткани для Сары, а Гвен записала для нее информацию о собрании группы на следующей неделе. Сара заплатила за покупки, попрощалась с новыми подругами и вышла из магазина. Весело размахивая сумкой, она прошла вверх по улице до кофейни, где они с Мэттом договорились встретиться за ланчем. Впервые после переезда Уотерфорд казался ей тем уютным, приветливым местом, которое расхваливал риелтор.

      – Эта Диана, похоже, ревнует к миссис Компсон, – заметил Мэтт, когда Сара рассказала ему о посещении «Бабушкиного Чердака».

      – О-о, по-моему, она очень приятная. Они все показались мне невероятно симпатичными. – Сара посмотрела на мужа, пряча улыбку. Похоже, он был готов броситься на защиту миссис Компсон, как только слышал, что кто-то злопыхательствует в ее адрес.

      – Пока ты была в магазине, я забрал на работе телефон, – продолжил Мэтт. – Решил, что так будет удобнее, раз мы собираемся проводить много времени в Элм-Крик.

      – Молодец, это хорошо.

      – Может, попробуем уговорить миссис Компсон, чтобы она поставила в доме телефон? Не для нас, а для нее, на всякий случай, мало ли что… Я не понимаю, почему она живет без него. – Внезапно он нахмурился и озадаченно посмотрел на Сару. – Почему ты смеешься? У меня что, крошки прилипли к губам, да? Или испачкан нос?

      – Я смеюсь над тобой, – сказала Сара. – Ты такой трогательный, так волнуешься за миссис Компсон. По-моему, даже считаешь себя ее опекуном.

      Мэтт смутился.

      – Не делай из меня бойскаута.

      – Ты очень милый. – Она протянула руку и с нежностью сжала его пальцы. – Да, ты прав насчет телефона. Действительно, вдруг что-нибудь случится. Что она будет делать без него? Если она позовет на помощь, кто ее услышит?

      – Никто не услышит. Дорога слишком далеко от дома, да и ездят по ней нечасто. Особняк Элм-Крик

Скачать книгу