Жизнь Рембо. Грэм Робб

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жизнь Рембо - Грэм Робб страница 26

Жизнь Рембо - Грэм Робб

Скачать книгу

социализма, взятый из Евангелия от Луки, 3: 5: «всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся, и неровные пути сделаются гладкими».

      Рембо ждал новости о собственном неминуемом освобождении с растущим нетерпением. Перед возвращением в Шарлевиль он оставил сообщение для друга Изамбара, поэта Поля Демени: «Жму вашу руку изо всех сил. […] Я напишу вам. А вы напишете мне. Не так ли?»

      Стихи, которые, как он надеялся, Демени мог бы помочь ему опубликовать, были бы одним из самых странных творений своего времени, а потому и отзывы рецензентов были отнюдь не тривиальными. Наряду с непристойностями, такими как стихи о Венере в жестяной ванне, там были игривые короткие стихи в сложном песенном метре, принадлежащие к жанру, который можно охарактеризовать как остроумный реализм: ухаживания крестьянина в Les Reparties de Nina («Ответах Нины») или в Les Effarés («Завороженных»), виртуозном произведении, после которого остается запах хлеба в ноздрях, хотя о запахе и не упоминалось.

      Исхлёстанные снегопадом,

      Встав на колени, к ветру задом,

      Как смотрят в рай,

      Пять малышей глядят на солнце,

      То есть в подвальное оконце –

      На каравай.

      Детей озябших поражает,

      Как тесто хлебопёк сажает

      С улыбкой – в жар.

      ….

      Нельзя не петь румяной корке,

      И вторит ей сверчок в каморке,

      Как весельчак;

      Оборвыши почти согрелись,

      На хлеб горячий насмотрелись,

      А всюду мрак[126].

      Среди них целый ряд политических стихотворений, адресованных как высшему образованному сословию, так и пролетариям. Вероятно, вдохновение для них он черпал, просматривая неприличные карикатуры в республиканской прессе. В Rages de Césars («Ярости кесаря») он злорадствует над поверженным императором, обессиленным после двадцатилетней оргии:

      Да, оргия шла двадцать лет! И ею

      Сыт император, что когда-то говорил:

      «Свободу, как свечу, я потушить сумею…»

      Свобода вновь живет! И свет ему не мил.

      Он пленник. Кто поймет, что это душу гложет?

      Каким он жгучим сожалением объят?

      У императора потухший мертвый взгляд.

      «Сонет под названием Le Mal («Зло») иллюстрирует изречение анархистов, что «Бог есть Зло»:

      В то время как дано в дымящиеся груды

      Безумью превратить сто тысяч тел людских,

      – О мертвецы в траве, в день летний, среди чуда

      Природы благостной, что сотворила их!.. –

      Бог то смеется в окружении узорных

      Покровов алтарей, где золото блестит,

      То под баюканье осанны сладко спит

      И просыпается, когда в одеждах черных

      Приходят матери в смятенье и тоске

      Вручить ему медяк, завязанный в платке.

      Не сохранилось ни одного теоретического текста

Скачать книгу


<p>126</p>

Перевод В. Б. Микушевича.