Arsène Lupin versus Herlock Sholmes. Leblanc Maurice

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Arsène Lupin versus Herlock Sholmes - Leblanc Maurice страница 5

Arsène Lupin versus Herlock Sholmes - Leblanc Maurice

Скачать книгу

at the Madeleine and disappeared.

      "Nom de nom!" cried Ganimard, "that's one of his old tricks!"

      Ganimard hastened after the automobile around the Madeleine. Then, he burst into laughter. At the entrance to the Boulevard Malesherbes, the automobile had stopped and Mon. Gerbois had alighted.

      "Quick, Folenfant, the chauffeur! It may be the man Ernest."

      Folenfant interviewed the chauffeur. His name was Gaston; he was an employee of the automobile cab company; ten minutes ago, a gentleman had engaged him and told him to wait near the news-stand for another gentleman.

      "And the second man – what address did he give?" asked Folenfant.

      "No address. 'Boulevard Malesherbes … avenue de Messine … double pourboire.' That is all."

      But, during this time, Mon. Gerbois had leaped into the first passing carriage.

      "To the Concorde station, Metropolitan," he said to the driver.

      He left the underground at the Place du Palais-Royal, ran to another carriage and ordered it to go to the Place de la Bourse. Then a second journey by the underground to the Avenue de Villiers, followed by a third carriage drive to number 25 rue Clapeyron.

      Number 25 rue Clapeyron is separated from the Boulevard des Batignolles by the house which occupies the angle formed by the two streets. He ascended to the first floor and rang. A gentleman opened the door.

      "Does Monsieur Detinan live here?"

      "Yes, that is my name. Are you Monsieur Gerbois?"

      "Yes."

      "I was expecting you. Step in."

      As Mon. Gerbois entered the lawyer's office, the clock struck three. He said:

      "I am prompt to the minute. Is he here?"

      "Not yet."

      Mon. Gerbois took a seat, wiped his forehead, looked at his watch as if he did not know the time, and inquired, anxiously:

      "Will he come?"

      "Well, monsieur," replied the lawyer, "that I do not know, but I am quite as anxious and impatient as you are to find out. If he comes, he will run a great risk, as this house has been closely watched for the last two weeks. They distrust me."

      "They suspect me, too. I am not sure whether the detectives lost sight of me or not on my way here."

      "But you were – "

      "It wouldn't be my fault," cried the professor, quickly. "You cannot reproach me. I promised to obey his orders, and I followed them to the very letter. I drew the money at the time fixed by him, and I came here in the manner directed by him. I have faithfully performed my part of the agreement – let him do his!"

      After a short silence, he asked, anxiously:

      "He will bring my daughter, won't he?"

      "I expect so."

      "But … you have seen him?"

      "I? No, not yet. He made the appointment by letter, saying both of you would be here, and asking me to dismiss my servants before three o'clock and admit no one while you were here. If I would not consent to that arrangement, I was to notify him by a few words in the Echo de France. But I am only too happy to oblige Mon. Lupin, and so I consented."

      "Ah! how will this end?" moaned Mon. Gerbois.

      He took the bank-notes from his pocket, placed them on the table and divided them into two equal parts. Then the two men sat there in silence. From time to time, Mon. Gerbois would listen. Did someone ring?.. His nervousness increased every minute, and Monsieur Detinan also displayed considerable anxiety. At last, the lawyer lost his patience. He rose abruptly, and said:

      "He will not come… We shouldn't expect it. It would be folly on his part. He would run too great a risk."

      And Mon. Gerbois, despondent, his hands resting on the bank-notes, stammered:

      "Oh! Mon Dieu! I hope he will come. I would give the whole of that money to see my daughter again."

      The door opened.

      "Half of it will be sufficient, Monsieur Gerbois."

      These words were spoken by a well-dressed young man who now entered the room and was immediately recognized by Mon. Gerbois as the person who had wished to buy the desk from him at Versailles. He rushed toward him.

      "Where is my daughter – my Suzanne?"

      Arsène Lupin carefully closed the door, and, while slowly removing his gloves, said to the lawyer:

      "My dear maître, I am indebted to you very much for your kindness in consenting to defend my interests. I shall not forget it."

      Mon. Detinan murmured:

      "But you did not ring. I did not hear the door – "

      "Doors and bells are things that should work without being heard. I am here, and that is the important point."

      "My daughter! Suzanne! Where is she!" repeated the professor.

      "Mon Dieu, monsieur," said Lupin, "what's your hurry? Your daughter will be here in a moment."

      Lupin walked to and fro for a minute, then, with the pompous air of an orator, he said:

      "Monsieur Gerbois, I congratulate you on the clever way in which you made the journey to this place."

      Then, perceiving the two piles of bank-notes, he exclaimed:

      "Ah! I see! the million is here. We will not lose any time. Permit me."

      "One moment," said the lawyer, placing himself before the table. "Mlle. Gerbois has not yet arrived."

      "Well?"

      "Is not her presence indispensable?"

      "I understand! I understand! Arsène Lupin inspires only a limited confidence. He might pocket the half-million and not restore the hostage. Ah! monsieur, people do not understand me. Because I have been obliged, by force of circumstances, to commit certain actions a little … out of the ordinary, my good faith is impugned … I, who have always observed the utmost scrupulosity and delicacy in business affairs. Besides, my dear monsieur if you have any fear, open the window and call. There are at least a dozen detectives in the street."

      "Do you think so?"

      Arsène Lupin raised the curtain.

      "I think that Monsieur Gerbois could not throw Ganimard off the scent… What did I tell you? There he is now."

      "Is it possible!" exclaimed the professor. "But I swear to you – "

      "That you have not betrayed me?.. I do not doubt you, but those fellows are clever – sometimes. Ah! I can see Folenfant, and Greaume, and Dieuzy – all good friends of mine!"

      Mon. Detinan looked at Lupin in amazement. What assurance! He laughed as merrily as if engaged in some childish sport, as if no danger threatened him.

Скачать книгу