The Legend of Ulenspiegel. Volume 2 of 2. de Coster Charles

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Legend of Ulenspiegel. Volume 2 of 2 - de Coster Charles страница 6

The Legend of Ulenspiegel. Volume 2 of 2 - de Coster Charles

Скачать книгу

his fall saw him and cried out:

      “Here is the blasphemer!”

      And pointed to him with his finger. And all ran to see the afflicted one.

      Ulenspiegel nodded his head piteously.

      “Ah!” said he, “I deserve neither grace nor pity; slay me like a mad dog.”

      And the humpbacks, rubbing their hands, said:

      “One more in our fraternity.”

      Ulenspiegel, muttering between his teeth: “I will make you pay for that, evil ones,” appeared to endure all patiently, and said:

      “I will neither eat nor drink, even to fortify my hump, until Master Saint Remacle has deigned to heal me even as he has smitten me.”

      At the rumour of the miracle the dean came out of the church. He was a tall man, portly and majestic. Nose in wind, he clove the sea of the hunchbacks like a ship.

      They pointed out Ulenspiegel; he said to him:

      “Is it thou, good fellow, that the scourge of Saint Remacle has smitten?”

      “Yea, Messire Dean,” replied Ulenspiegel, “it is indeed I his humble worshipper who would fain be cured of his new hump, if it please him.”

      The dean, smelling some trick under this speech:

      “Let me,” said he, “feel this hump.”

      “Feel it, Messire,” answered Ulenspiegel.

      And having done so, the dean:

      “It is,” said he, “of recent date and wet. I hope, however, that Master Saint Remacle will be pleased to act pitifully. Follow me.”

      Ulenspiegel followed the dean and went into the church. The humpbacks, walking behind him, cried out: “Behold the accursed! Behold the blasphemer! What doth it weigh, thy fresh hump? Wilt thou make a bag of it to put thy patacoons in? Thou didst mock at us all thy life because thou wast straight: now it is our turn. Glory be to Master Saint Remacle!”

      Ulenspiegel, without uttering a word, bending his head, still following the dean, went into a little chapel where there was a tomb all marble covered with a great flat slab also of marble. Between the tomb and the chapel wall there was not the space of the span of a large hand. A crowd of humpbacked pilgrims, following one another in single file, passed between the wall and the slab of the tomb, on which they rubbed their humps in silence. And thus they hoped to be delivered. And those that were rubbing their humps were loath to give place to those that had not yet rubbed theirs, and they fought together, but without any noise, only daring to strike sly blows, humpbacks’ blows, because of the holiness of the place.

      The dean bade Ulenspiegel get up on the flat top of the tomb, that all the pilgrims might see him plainly. Ulenspiegel replied: “I cannot get up by myself.”

      The dean helped him up and stationed himself beside him, bidding him kneel down. Ulenspiegel did so and remained in this posture, with head hanging.

      The dean then, having meditated, preached and said in a sonorous voice:

      “Sons and brothers of Jesus Christ, ye see at my feet the greatest child of impiety, vagabond, and blasphemer that Saint Remacle hath ever smitten with his anger.”

      And Ulenspiegel, beating upon his breast, said: “Confiteor.”

      “Once,” went on the dean, “he was straight as a halberd shaft, and gloried in it. See him now, humpbacked and bowed under the stroke of the celestial curse.”

      “Confiteor, take away my hump,” said Ulenspiegel.

      “Yea,” went on the dean, “yea, mighty saint, Master Saint Remacle, who since thy glorious death hast performed nine and thirty miracles, take away from his shoulders the weight that loads them down. And may we, for this boon, sing thy praises from everlasting to everlasting, in saecula saeculorum. And peace on earth to humpbacks of good will.”

      And the humpbacks said in chorus:

      “Yea, yea, peace on earth to humpbacks of good will: humpbacks’ peace, truce to the deformed, amnesty of humiliation. Take away our humps, Master Saint Remacle!”

      The dean bade Ulenspiegel descend from the tomb, and rub his hump against the edge of the slab. Ulenspiegel did so, ever repeating: “Mea culpa, confiteor, take away my hump.” And he rubbed it thoroughly in sight and knowledge of those that stood by.

      And these cried aloud:

      “Do ye see the hump? it bends! see you, it gives way! it will melt away on the right” – “No, it will go back into the breast; humps do not melt, they go down again into the intestines from which they come” – “No, they return into the stomach where they serve as nourishment for eighty days” – “It is the saint’s gift to humpbacks that are rid of them” – “Where do the old humps go?”

      Suddenly all the humpbacks gave a loud cry, for Ulenspiegel had just burst his hump leaning hard against the edge of the flat tomb top. All the blood that was in it fell, dripping from his doublet in big drops upon the stone flags. And he cried out, straightening himself up and stretching out his arms:

      “I am rid of it!”

      And all the humpbacks began to call out together:

      “Master Saint Remacle the blessed, it is kind to him, but hard to us” – “Master, take away our humps, ours too!” – “I, I will give thee a calf.” – “I, seven sheep.” – “I, the year’s hunting.” – “I, six hams.” – “I, I will give my cottage to the Church” – “Take away our humps, Master Saint Remacle!”

      And they looked on Ulenspiegel with envy and with respect. One would have felt under his doublet, but the dean said to him:

      “There is a wound that may not see the light.”

      “I will pray for you,” said Ulenspiegel.

      “Aye, Pilgrim,” said the humpbacks, speaking all together, “aye, master, thou that hast been made straight again, we made a mock of thee; forgive it us, we knew not what we did. Monseigneur Christ forgave when on the cross; give us all forgiveness.”

      “I will forgive,” said Ulenspiegel benevolently.

      “Then,” said they, “take this patard, accept this florin, permit us to give this real to Your Straightness, to offer him this cruzado, put these carolus in his hands…”

      “Hide up your carolus,” said Ulenspiegel, whispering, “let not your left hand know what your right hand is giving.”

      And this he said because of the dean who was devouring with his eyes the humpbacks’ money, without seeing whether it was gold or silver.

      “Thanks be unto thee, sanctified sir,” said the humpbacks to Ulenspiegel.

      And he accepted their gifts proudly as a man of a miracle.

      But greedy ones were rubbing away with their humps on the tomb without saying a word.

      Ulenspiegel went at night to a tavern where he held revel and feast.

      Before

Скачать книгу