Castles and Chateaux of Old Navarre and the Basque Provinces. Mansfield Milburg Francisco

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Castles and Chateaux of Old Navarre and the Basque Provinces - Mansfield Milburg Francisco страница 11

Castles and Chateaux of Old Navarre and the Basque Provinces - Mansfield Milburg Francisco

Скачать книгу

the southwestern peninsula through the passes of the Pyrenees. They were of a southern race, in marked distinction to the Franks and Gauls. Settling south of the Garonne they became known in succeeding generations as Aquitains and spoke a local patois, different even from that of the Basques whom they somewhat resembled. The Vascons, or Gascons, were descendants of this same race, though perhaps developed through a mixture of other races.

      Amidst the succession of diverse dominations, one race alone came through the mill whole, unscathed and independent. These were the Basques who occupied that region best defined to-day as lying around either side of the extreme western frontier of France and Spain.

      A French savant’s opinion of the status of this unique province and its people tells the story better than any improvisation that can be made. A certain M. Garat wrote in the mid-nineteenth century as follows: —

      “Well sheltered in the gorges of the Pyrenees, where the Gauls, the Francs and the Saracens had never attacked their liberties, the Basques have escaped any profound judgments of that race of historians and philosophers which have dissected most of the other peoples of Europe. Rome even dared not attempt to throttle the Basques and merge them into her absorbing civilization. All around them their neighbours have changed twenty times their speech, their customs and their laws, but the Basques still show their original characters and physiognomies, scarcely dimmed by the progress of the ages.”

      Certainly they are as proud and noble a race as one remarks in a round of European travel.

      A Basque will always tell you if you ask him as to whether he is French or Spanish: “Je ne suis pas Français, je suis Basque; je ne suis Espagnol, je suis Basque; ou, – tout simplement, je suis homme.

      This is as one would expect to find it, but it is possible to come across an alien even in the country of the Basque. On interrogating a smiling peasant driving a yoke of cream-coloured oxen, he replied: “Mais je ne suis pas Basque; je suis Périgourdin– born at Badefols, just by the old château of Bertrand de Born the troubadour.”

      One may be pardoned for a reference to the cagots of the Basque country, a despised race of people not unlike the cretins of the Alps. As Littré defines them they are distinctly a “people of the Pyrenees.” The race, as a numerous body, practically is extinct to-day. They lived in poor, mean cabins, far from the towns and under the protection of a seigneurial château or abbey. All intercourse with their neighbours was forbidden, and at church they occupied a space apart, had a special holy water font, and when served with blessed bread it was thrown at them as if they were dogs, and not offered graciously.

      This may have been uncharitable and unchristianlike, but the placing of separate holy water-basins in the churches was simply carrying out the principle of no intercourse between the Basques and the cagots, not even between those who had become, or professed to be Christians. “The loyal hand of a Basque should touch nothing that had previously been touched by a cagot.”

      From the Basque country, through the heart of the Pyrenees, circling Béarn, Navarre and Foix, to Roussillon is a far cry, and a vast change in speech and manners.

      Life in a Pyrenean village for a round of the seasons would probably cure most of the ills that flesh is heir to. It may be doubtful as to who was the real inventor of the simple life – unless it was Adam – but Jean Jacques Rousseau was astonished that people did not live more in the open air as a remedy against the too liberal taking of medicine.

      “Gouter la liberté sur la montagne immense!” This was the dream of the poet, but it may become the reality of any who choose to try it. One remarks a certain indifference among the mountaineers of the Pyrenees for the conventions of life.

      The mountaineer of the Pyrenees would rather ride a donkey than a pure bred Arab or drive an automobile. He has no use for the proverb: —

      “Honourable is the riding of a horse to the rider,

      But the mule is a dishonour and a donkey a disgrace.”

      When one recalls the fact that there are comparatively few of the bovine race in the south of France, more particularly in Languedoc and Provence, he understands why it is that one finds the cuisine à l’huile d’olive– and sometimes huile d’arachide, which is made from peanuts, and not bad at that, at least not unhealthful.

      In the Pyrenees proper, where the pasturage is rich, cattle are more numerous, and nowhere, not even in the Allier or Poitou in mid-France, will one find finer cows or oxen. Little, sure-footed donkeys, with white-gray muzzles and crosses down their backs, and great cream-coloured oxen seem to do all the work that elsewhere is done by horses. There are ponies, too, – short-haired, tiny beasts, – in the Pyrenees, and in the summer months one sees a Basque or a Béarnais horse-dealer driving his live stock (ponies only) on the hoof all over France, and making sales by the way.

      The Mediterranean terminus of the Pyrenees has quite different characteristics from that of the west. Here the mountains end in a great promontory which plunges precipitately into the Mediterranean between the Spanish province of Figueras and the rich garden-spot of Roussillon, in France.

      French and Spanish manners, customs and speech are here much intermingled. On one side of the frontier they are very like those on the other; only the uniforms of the officialdom made up of douaniers, carabineros, gendarmes and soldiers differ. The type of face and figure is the same; the usual speech is the same; and dress varies but little, if at all. “Voilà! la fraternité Franco-Espagnole”.

      One ever-present reminder of two alien peoples throughout all Roussillon is the presence of the châteaux-forts, the walled towns, the watch-towers, and defences of this mountain frontier.

      The chief characteristics of Roussillon, from the seacoast plain up the mountain valleys to the passes, are the château ruins, towers and moss-grown hermitages, all relics of a day of vigorous, able workmen, who built, if not for eternity, at least for centuries. In the Pyrénées-Orientales alone there are reckoned thirty-five abandoned hermitages, any one of which will awaken memories in the mind of a romantic novelist which will supply him with more background material than he can use up in a dozen mediæval romances. And if he takes one or more of these hallowed spots of the Pyrenees for a setting he will have something quite as worthy as the overdone Italian hilltop hermitage, and a good deal fresher in a colour sense.

      The strategic Pyrenean frontier, nearly six hundred kilometres, following the various twistings and turnings, has not varied in any particular since the treaty of the Pyrenees in 1659. From Cap Cerbère on the Mediterranean it runs, via the crests of the Monts Albères, up to Perthus, and then by the crests of the Pyrénées-Orientales, properly called, up to Puigmal; and traversing the Sègre, crosses the Col de la Perche and passes the Pic Nègre, separating France from the Val d’Andorre, crosses the Garonne to attain the peaks of the Pyrénées-Occidentales, and so, via the Forêt d’Iraty, and through the Pays Basque, finally comes to the banks of the Bidassoa, between Hendaye and Irun-Feuntarrabia.

      The Treaty of Verdun gave the territory of France as extending up to the Pyrenees and beyond (to include the Comté de Barcelone), but this limit in time was rearranged to stop at the mountain barrier. The graft didn’t work! Roussillon remained for long in the possession of the house of Aragon, and its people were, in the main, closely related with the Catalans over the border, but the Treaty of the Pyrenees, in 1659, definitely acquired this fine wine-growing province for the French.

      The frontier of the Pyrenees is much better defended by natural means than that of the Alps. For four hundred kilometres of its length – quite two-thirds of its entirety – the passages and breaches are inaccessible to an army, or even to a carriage.

      From the times of Hannibal

Скачать книгу