Castles and Chateaux of Old Navarre and the Basque Provinces. Mansfield Milburg Francisco

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Castles and Chateaux of Old Navarre and the Basque Provinces - Mansfield Milburg Francisco страница 12

Castles and Chateaux of Old Navarre and the Basque Provinces - Mansfield Milburg Francisco

Скачать книгу

that one finds the frontier fortresses of to-day; at Figueras and Gerone in Spain; in France at Bellegarde (Col de Perthus), Prats-de-Mollo, Mont Louis, Villefranche and Perpignan, in the east; and at Portalet, Navarrino, Saint-Jean-Pied-de-Port (guarding the Col de Ronçevaux) and Bayonne in the west. Bayonne and Perpignan guard the only easily practicable routes (Paris-Madrid and Paris-Barcelona).

      Hannibal and Charlemagne are the two great names of early history identified with the Pyrenees. Hannibal exploited more than one popular scenic touring ground of to-day, and for a man who is judged only by his deeds – not by his personality, for no authentic portrait of him exists, even in words – he certainly was endowed with a profound foresight. Charlemagne, warrior, lawgiver and patron of letters, predominant figure of a gloomy age, met the greatest defeat of his career in the Pyrenees, at Ronçevaux, when he advanced on Spain in 778.

      Close by the Cap Cerbère, where French and Spanish territory join, is the little town and pass of Banyuls. This Col de Banyuls was, in 1793, the witness of a supreme act of patriotism. The Spaniards were biding their time to invade France via Roussillon, and made overtures to the people of the little village of Banyuls – famous to-day for its vins de liqueur and not much else, but at that time numbering less than a thousand souls – to join them and make the road easy. The procureur du roi replied simply: “Les habitants de Banyuls étant français devaient tous mourir pour l’honneur et l’indépendance de la France.”

      Three thousand Spaniards thereupon attacked the entire forces of the little commune – men, women and children – but finding their efforts futile were forced to retire. This ended the “Battle of Banyuls,” one of the “little wars” that historians have usually neglected, or overlooked, in favour of something more spectacular.

      On the old “Route Royale” from Paris to Barcelona, via Perpignan, are two chefs-d’œuvre of the mediæval bridge-builder, made before the days of steel rails and wire ropes and all their attendant ugliness. These are the Pont de Perpignan over the Basse, and the Pont de Céret on the Tech, each of them spanning the stream by one single, graceful arch. The latter dates from 1336, and it is doubtful if the modern stone-mason could do his work as well as he who was responsible for this architectural treasure.

      One finds a bit of superstitious ignorance once and again, even in enlightened France of to-day. It was not far from here, on the road to the Col de Banyuls, that we were asked by a peasant from what country we came. He was told by way of a joke that we were Chinese. “Est-ce loin?” he asked. “Deux cents lieues!” “Diable! c’est une bonne distance!” One suspects that he knew more than he was given credit for, and perhaps it was he that was doing the joking, for he said by way of parting: “Ma foi, c’est bien triste d’être si loin de votre mère.

      What a little land of contrasts the region of the Pyrenees is! It is all things to all men. From the low-lying valleys and sea-coast plains, as one ascends into the upper regions, it is as if one went at once into another country. Certainly no greater contrast is marked in all France than that between the Hautes-Pyrénées and the Landes for instance.

      The Hautes-Pyrénées of to-day was formerly made up of Bigorre, Armagnac and the extreme southerly portion of Gascogne. Cæsar called the people Tarbelli, Bigerriones and Flussates, and Visigoths, Franks and Gascons prevailed over their destinies in turn.

      In the early feudal epoch Bigorre, “the country of the four valleys,” had its own counts, but was united with Béarn in 1252, becoming a part of the patrimony which Henri Quatre brought ultimately to the crown of France.

      Antiquities before the middle ages are rare in these parts, in spite of the memories remaining from Roman times. Perhaps the greatest of these are the baths and springs at Cauterets, one of them being known as the Bains des Espagnoles and the other as the Bains de Cesar. These unquestionably were developed in Roman times.

      The chief architectural glory of the region is the ancient city of St. Bertrand, the capital of Comminges, the ancient Lugdunum Convenarum of Strabon and Pliny. Its fortifications and its remarkable cathedral place it in the ranks with Carcassonne, Aigues-Mortes and Béziers.

      The manners and customs of the Bigordans of the towns (not to be confounded with the Bigoudens of Brittany) have succumbed somewhat to the importation of outside ideas by the masses who throng their baths and springs, but nevertheless their main characteristics stand out plainly.

      Quite different from the Béarnais are the Bigordans, and, somewhat uncharitably, the latter have a proverb which given in their own tongue is as follows: – “Béarnès faus et courtès.” Neighbourly jealousy accounts for this. The Béarnais are morose, steady and commercial, the Bigordans lively, bright and active, and their sociability is famed afar.

      In the open country throughout the Pyrenees, there are three classes of inhabitants, those of the mountains and high valleys, those of the slopes, and those of the plains. The first are hard-working and active, but often ignorant and superstitious; the second are more gay, less frugal and better livers than the mountaineers; and those of the plains are often downright lazy and indolent. The mendicant race, of which old writers told, has apparently disappeared. There are practically no beggars in France except gypsies, and there is no mistaking a gypsy for any other species.

      In general one can say that the inhabitants of the high Pyrenees are a simple, good and generous people, and far less given to excess than many others of the heterogeneous mass which make up the population of modern France.

      Simple and commodious and made of the wool of the country are the general characteristics of the costumes of these parts, as indeed they are of most mountain regions. But the distinctive feature, with the men as with the women, is the topknot coiffure. In the plains, the men wear the pancake-like béret, and in the high valleys a sort of a woollen bonnet – something like a Phrygian cap. With the women it is a sort of a hood of red woollen stuff, black-bordered and exceedingly picturesque. “C’est un joli cadre pour le visage d’une jolie femme,” said a fat commercial traveller, with an eye for pretty women, whom the writer met at a Tarbes table d’hôte.

      A writer of another century, presumably untravelled, in describing the folk of the Pyrenees remarked: “The Highlanders of the Pyrenees put one in mind of Scotland; they have round, flat caps and loose breeches.” Never mind the breeches, but the béret of the Basque is no more like the tam-o’-shanter of the Scot than is an anchovy like a herring.

      An English traveller once remarked on the peculiar manner of transport in these parts in emphatic fashion. “With more sense than John Bull, the Pyrenean carter knows how to build and load his wagon to the best advantage,” he said. He referred to the great carts for transporting wine casks and barrels, built with the hind wheels much higher than the front ones. It’s a simple mechanical exposition of the principle that a wagon so built goes up-hill much easier.

      Here in the Hautes-Pyrénées they speak the speech of Languedoc, with variations, idioms and bizarre interpolations, which may be Spanish, but sound like Arabic. At any rate it’s a beautiful, lisping patois, not at all like the speech of Paris, “twanged through the nose,” as the men of the Midi said of it when they went up to the capital in Revolutionary times “to help capture the king’s castle.”

      The great literary light of the region was Despourrins, a poet of the eighteenth century, whose verses have found a permanent place in French literature, and whose rhymes were chanted as were those of the troubadours of centuries before.

      To just how great an extent the patois differs from the French tongue the following verse of Despourrins will show: —

      “Aci, debat aqueste peyre,

      Repaüse lou plus gran de touts lou médecis,

      Qui de poü d’està chens besis,

      En

Скачать книгу