The War Trail: The Hunt of the Wild Horse. Reid Mayne

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The War Trail: The Hunt of the Wild Horse - Reid Mayne страница 10

The War Trail: The Hunt of the Wild Horse - Reid Mayne

Скачать книгу

es?” (Who is it?) was heard from within.

      “Yo!” bawled Wheatley, “ambre! ambre!”

      “Si, señor,” answered the voice in a somewhat tremulous key.

      “Anda! anda! Somos hombres de bien!” (Quick then! We are honest men.)

      A rattling of chains and shooting of bolts now commenced, and lasted for at least a couple of minutes, at the end of which time the great folding-doors opened inward, displaying to view the swarthy leather-clad portero, the brick-paved saguan, and a portion of the patio, or courtyard within.

      As soon as the door was fairly open, Wheatley made a rush at the trembling porter, caught him by the jerkin, boxed both his ears, and then commanded him in a loud voice to summon the dueño!

      This conduct, somewhat unexpected on the part of the rangers, seemed to be just to their taste; and I could hear behind me the whole troop chuckling in half-suppressed laughter. Guerilleros as they were, they had never been allowed much licence in their dealings with the inhabitants – the non-combatants – of the country, and much less had they witnessed such conduct on the part of their officers. Indeed, it was cause of complaint in the ranks of the American army, and with many officers too, that even hostile Mexicans were treated with a lenient consideration denied to themselves. Wheatley’s behaviour, therefore, touched a chord in the hearts of our following, that vibrated pleasantly enough; they began to believe that the campaign was about to become a little more jolly.

      “Señor,” stammered the porter, “the du – du – dueño has given or – orders – he wi – wi – will not s–see any one.”

      “Will not?” echoed Wheatley; “go, tell him he must!”

      “Yes, amigo,” I said soothingly; for I began to fear the man would be too badly frightened to deliver his message. “Go, say to your master that an American officer has business with him, and must see him immediately.”

      The man went off, after a little more persuasion from the free hand of Wheatley, of course leaving the gates open behind him.

      We did not wait for his return. The patio looked inviting; and, directing Holingsworth to remain outside with the men, and the Texan lieutenant to follow me, I headed my horse for the great archway, and rode in.

      Chapter Eight.

      Don Ramon

      On entering the courtyard, a somewhat novel scene presented itself – a Spanish picture, with some transatlantic touches. The patio of a Mexican house is its proper front. Here you no longer look upon jail-like door and windows, but façades gaily frescoed, curtained verandahs, and glazed sashes that reach to the ground. The patio of Don Ramon’s mansion was paved with brick. A fountain, with its tank of japanned mason-work, stood in the centre; orange-trees stretched their fronds over the water: their golden globes and white wax-like flowers perfumed the atmosphere, which, cooled by the constant evaporation of the jet, felt fresh and fragrant. Around three sides of the court extended a verandah, its floor of painted tiles rising but a few inches above the level of the pavement. A row of portales supported the roof of this verandah, and the whole corridor was railed in, and curtained. The curtains were close-drawn, and except at one point – the entrance between two of the portales – the corridor was completely screened from our view, and consequently all the windows of the house, that opened into the verandah. No human face greeted our searching glances. In looking to the rear – into the great corral, or cattle-yard – we could see numerous peons in their brown leathern dresses, with naked legs and sandalled feet; vaqueros in all their grandeur of velveteens, bell-buttons, and gold or silver lace; with a number of women and young girls in coloured naguas and rebosos. A busy scene was presented in that quarter. It was the great cattle enclosure, for the estate of Don Ramon de Vargas was a hacienda de ganados, or grand grazing-farm – a title which in no way detracts from the presumed respectability of its owner, many of the noble hidalgoes of Mexico being graziers on a large scale.

      On entering the patio, I only glanced back at the corral; my eyes were busy with the curtained verandah, and, failing there were carried up to the azotea, in hopes of discovering the object of my thoughts. The house, as I have elsewhere stated, was but a single story in height, and from the saddle I could almost look into the azotea. I could see that it was a sanctuary of rare plants, and the broad leaves and bright corollas of some of the taller ones appeared over the edge of the parapet. Abundance of fair flowers I could perceive, but not that one for which I was looking. No face yet showed, no voice greeted us with a welcome. The shouts of the vaqueros, the music of singing-birds caged along the corridor, and the murmur of the fountain, were the only sounds. The two former suddenly became hushed, as the hoofs of our horses rang upon the stone pavement, and the heedless water alone continued to utter its soft monotone.

      Once more my eyes swept the curtain, gazing intently into the few apertures left by a careless drawing; once more they sought the azotea, and glanced along the parapet: my scrutiny still remained unrewarded.

      Without exchanging a word, Wheatley and I sat silent in our saddles, awaiting the return of the portero. Already the peons, vaqueros, and wenches, had poured in through the back gateway, and stood staring with astonishment at the unexpected guests.

      After a considerable pause, the tread of feet was heard upon the corridor, and presently the messenger appeared, and announced that the dueño was coming.

      In a minute after, one of the curtains was drawn back, and an old gentleman made his appearance behind the railing. He was a person of large frame, and although slightly stooping with age, his step was firm, and his whole aspect bespoke a wonderful energy and resolution. His eyes were large and brilliant, shadowed by heavy brows, upon which the hair still retained its dark colour, although that of his head was white as snow. He was simply habited – in a jacket of nankeen cloth, and wide trousers of like material. He wore neither waistcoat nor cravat. A full white shirt of finest linen covered his breast, and a sash of dull blue colour was twisted around his waist. On his head was a costly hat of the “Guayaquil grass,” and in his fingers a husk cigarrito smoking at the end.

      Altogether, the aspect of Don Ramon – for it was he – despite its assumed sternness, was pleasing and intelligent; and I should have relished a friendly chat with him, even upon his own account.

      This, however, was out of the question. I must abide by the spirit of my orders: the farce must be played out; so, touching the flanks of my horse, I rode forward to the edge of the verandah, and placed myself vis-à-vis with the Don.

      “Are you Don Ramon de Vargas?”

      “Si, señor,” was the reply, in a tone of angry astonishment.

      “I am an officer of the American army” – I spoke loud, and in Spanish, of course, for the benefit of the peons and vaqueros. “I am sent to offer you a contract to supply the army with beeves. I have here an order from the general-in-chief – ”

      “I have no beeves for sale,” interrupted Don Ramon, in a loud, indignant voice; “I shall have nothing to do with the American army.”

      “Then, sir,” retorted I, “I must take your beeves without your consent. You shall be paid for them, but take them I must; my orders require that I should do so. Moreover, your vaqueros must accompany us, and drive the cattle to the American camp.”

      As I said this, I signalled to Holingsworth, who rode in with his following; and then the whole troop, filing through the back gateway, began to collect the frightened vaqueros, and set them about their work.

      “I

Скачать книгу