Любовь в вечерних новостях. Нора Робертс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь в вечерних новостях - Нора Робертс страница 9

Любовь в вечерних новостях - Нора Робертс

Скачать книгу

Для девочки из степенной, благовоспитанной семьи она задавала слишком много вопросов, слишком часто плакала, чересчур весело смеялась. В отличие от сестры она была равнодушна к нарядам и украшениям. Ей нужна была большая собака, с которой можно побегать, а не смирный маленький пудель, с которым нянчилась мать. Ей хотелось жить на дереве, а не в рафинированном кукольном доме, который выстроил отец, наняв архитектора.

      Ливи вырвалась на свободу, поправ строгие правила и обязанности членов семейства Кармайкл. В колледже ей казалось, что она обрела все, чего только можно желать. Потом она все потеряла. Теперь она заботилась только о себе и своей карьере. Она не утратила жажды свободы, но научилась осторожности.

      Ливи выпрямилась и тряхнула головой. Сейчас было не время думать о прошлом. Надо сосредоточиться на настоящем и будущем. «Я больше не выйду из себя, – решила она, вылезая из машины. – Этого удовольствия я ему не доставлю».

      Ливи вошла в бар при ресторане О’Райли.

      Торп ждал ее. Она снова надела свою маску, отметил он. Оливия окинула взглядом зал. Лицо и глаза ее были спокойны и безмятежны. Среди шума и табачного дыма она казалась мраморной статуей – холодной, гладкой и изысканной. Торпу захотелось дотронуться до нее, коснуться ее руки, увидеть, как вспыхнут глаза. Гнев был не единственным чувством, которое он хотел пробудить в ней. Желание, сдерживаемое месяцами, становилось неотвязным.

      Сколько времени пройдет, прежде чем эти защитные покровы спадут окончательно, гадал он. Он был готов сразиться с ней, чувствуя уверенность в победе. Он не привык проигрывать. Торп подождал, пока она заметит его, улыбнулся и кивнул, но не встал, чтобы провести к столику. Ему нравилась ее походка – плавная, скользящая, скрытно-чувственная.

      – Привет, Оливия.

      – Привет, Торп. – Ливи устроилась в кресле напротив.

      – Что будете пить?

      – Вино. – Она взглянула на официантку, которая уже стояла возле. – Белое вино, Лу.

      – Да, мисс Кармайкл. Еще порцию, мистер Торп?

      – Нет, спасибо.

      Торп поднял стакан с виски. Оливия молча смотрела на него, и улыбка на ее лице погасла.

      – Ну что ж, Торп, раз уж нам предстоит выяснять отношения, давайте приступим.

      – Вы всегда заняты только делом, Ливи?

      Внимательно глядя ей в лицо, Торп закурил. Одним из ценных качеств Торпа было умение долго, неотрывно смотреть на собеседника. Не один высокопоставленный политический деятель ежился под настойчивым, испытующим взглядом его темных глаз.

      Ливи не была исключением. Она тоже ощущала скрытую силу его взгляда.

      – Мы встретились, чтобы обсудить…

      – Вы никогда не слышали о беззаботном обмене любезностями? – прервал он ее. – Как поживаете? Не правда ли, сегодня хорошая погода?

      – Меня совершенно не интересует, как вы поживаете, – парировала

Скачать книгу