Tree and Leaf: Including MYTHOPOEIA. Литагент HarperCollins USD

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Tree and Leaf: Including MYTHOPOEIA - Литагент HarperCollins USD страница 3

Tree and Leaf: Including MYTHOPOEIA - Литагент HarperCollins USD

Скачать книгу

the business began, as I have said, long before the nineteenth century, and long ago achieved tiresomeness, certainly the tiresomeness of trying to be funny and failing. Drayton’s Nymphidia is, considered as a fairy-story (a story about fairies), one of the worst ever written. The palace of Oberon has walls of spider’s legs,

      And windows of the eyes of cats,

      And for the roof, instead of slats,

      Is covered with the wings of bats.

      The knight Pigwiggen rides on a frisky earwig, and sends his love, Queen Mab, a bracelet of emmets’ eyes, making an assignation in a cowslip-flower. But the tale that is told amid all this prettiness is a dull story of intrigue and sly go-betweens; the gallant knight and angry husband fall into the mire, and their wrath is stilled by a draught of the waters of Lethe. It would have been better if Lethe had swallowed the whole affair. Oberon, Mab, and Pigwiggen may be diminutive elves or fairies, as Arthur, Guinevere, and Lancelot are not; but the good and evil story of Arthur’s court is a ‘fairy-story’ rather than this tale of Oberon.

      Fairy, as a noun more or less equivalent to elf, is a relatively modern word, hardly used until the Tudor period. The first quotation in the Oxford Dictionary (the only one before AD 1450) is significant. It is taken from the poet Gower: as he were a faierie. But this Gower did not say. He wrote as he were of faierie, ‘as if he were come from Faërie’. Gower was describing a young gallant who seeks to bewitch the hearts of the maidens in church.

      His croket kembd and thereon set

      A Nouche with a chapelet,

      Or elles one of grene leves

      Which late com out of the greves,

      Al for he sholde seme freissh;

      And thus he loketh on the fleissh,

      Riht as an hauk which hath a sihte

      Upon the foul ther he schal lihte,

      And as he were of faierie

      He scheweth him tofore here yhe.7

      This is a young man of mortal blood and bone; but he gives a much better picture of the inhabitants of Elfland than the definition of a ‘fairy’ under which he is, by a double error, placed. For the trouble with the real folk of Faërie is that they do not always look like what they are; and they put on the pride and beauty that we would fain wear ourselves. At least part of the magic that they wield for the good or evil of man is power to play on the desires of his body and his heart. The Queen of Elfland, who carried off Thomas the Rhymer upon her milk-white steed swifter than the wind, came riding by the Eildon Tree as a lady, if one of enchanting beauty. So that Spenser was in the true tradition when he called the knights of his Faërie by the name of Elfe. It belonged to such knights as Sir Guyon rather than to Pigwiggen armed with a hornet’s sting.

      Now, though I have only touched (wholly inadequately) on elves and fairies, I must turn back; for I have digressed from my proper theme: fairy-stories. I said the sense ‘stories about fairies’ was too narrow.8 It is too narrow, even if we reject the diminutive size, for fairy-stories are not in normal English usage stories about fairies or elves, but stories about Fairy, that is Faërie, the realm or state in which fairies have their being. Faërie contains many things besides elves and fays, and besides dwarfs, witches, trolls, giants, or dragons: it holds the seas, the sun, the moon, the sky; and the earth, and all things that are in it: tree and bird, water and stone, wine and bread, and ourselves, mortal men, when we are enchanted.

      Stories that are actually concerned primarily with ‘fairies’, that is with creatures that might also in modern English be called ‘elves’, are relatively rare, and as a rule not very interesting. Most good ‘fairy-stories’ are about the aventures of men in the Perilous Realm or upon its shadowy marches. Naturally so; for if elves are true, and really exist independently of our tales about them, then this also is certainly true: elves are not primarily concerned with us, nor we with them. Our fates are sundered, and our paths seldom meet. Even upon the borders of Faërie we encounter them only at some chance crossing of the ways.9

      The definition of a fairy-story – what it is, or what it should be – does not, then, depend on any definition or historical account of elf or fairy, but upon the nature of Faërie: the Perilous Realm itself, and the air that blows in that country. I will not attempt to define that, nor to describe it directly. It cannot be done. Faërie cannot be caught in a net of words; for it is one of its qualities to be indescribable, though not imperceptible. It has many ingredients, but analysis will not necessarily discover the secret of the whole. Yet I hope that what I have later to say about the other questions will give some glimpses of my own imperfect vision of it. For the moment I will say only this: a ‘fairy-story’ is one which touches on or uses Faërie, whatever its own main purpose may be: satire, adventure, morality, fantasy. Faërie itself may perhaps most nearly be translated by Magic10 – but it is magic of a peculiar mood and power, at the furthest pole from the vulgar devices of the laborious, scientific, magician. There is one proviso: if there is any satire present in the tale, one thing must not be made fun of, the magic itself. That must in that story be taken seriously, neither laughed at nor explained away. Of this seriousness the medieval Sir Gawain and the Green Knight is an admirable example.

      But even if we apply only these vague and ill-defined limits, it becomes plain that many, even the learned in such matters, have used the term ‘fairy-tale’ very carelessly. A glance at those books of recent times that claim to be collections of ‘fairy-stories’ is enough to show that tales about fairies, about the fair family in any of its houses, or even about dwarfs and goblins, are only a small part of their content. That, as we have seen, was to be expected. But these books also contain many tales that do not use, do not even touch upon, Faërie at all; that have in fact no business to be included.

      I will give one or two examples of the expurgations I would perform. This will assist the negative side of definition. It will also be found to lead on to the second question: what are the origins of fairy-stories?

      The number of collections of fairy-stories is now very great. In English none probably rival either the popularity, or the inclusiveness, or the general merits of the twelve books of twelve colours which we owe to Andrew Lang and to his wife. The first of these appeared more than fifty years ago (1889), and is still in print. Most of its contents pass the test more or less clearly. I will not analyse them, though an analysis might be interesting, but I note in passing that of the stories in this Blue Fairy Book none are primarily about ‘fairies’, few refer to them. Most of the tales are taken from French sources: a just choice in some ways at that time, as perhaps it would be still (though not to my taste, now or in childhood). At any rate, so powerful has been the influence of Charles Perrault, since his Contes de ma Mère l’Oye were first Englished in the eighteenth century, and of such other excerpts from the vast storehouse of the Cabinet des Fées as have become well known, that still, I suppose, if you asked a man to name at random a typical ‘fairy-story’, he would be most likely to name one of these French things: such as Puss-in-Boots, Cinderella, or Little Red Riding Hood. With some people Grimm’s Fairy Tales might come first to mind.

      But what is to be said of the appearance in the Blue Fairy Book of A Voyage to Lilliput? I will say this: it is not a fairy-story, neither as its author made it, nor as it here appears ‘condensed’ by Miss May Kendall. It has no business in this place. I fear that it was included merely because Lilliputians are small, even diminutive – the only way in which they are at all remarkable. But smallness is in

Скачать книгу