Опыт моей жизни. Книга 2. Любовь в Нью-Йорке. И.Д.

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Опыт моей жизни. Книга 2. Любовь в Нью-Йорке - И.Д. страница 40

Опыт моей жизни. Книга 2. Любовь в Нью-Йорке - И.Д. Опыт моей жизни

Скачать книгу

Я бы хотела почитать вам свои стихи! Слушайте, люди! Слушайте!

      8

      «Грин-карта» – документ на право жительства в США.

      9

      «Я смогу себе позволить купить такой корабль», – не совсем правильно грамматически сформулированное предложение, но передаю дословно.

      10

      Ну и что?

      11

      бренди со льдом.

      12

      Калька с англ. – to pick up – поднять, забрать, заехать за кем-то.

      13

      Paradise – рай.

      14

      Carpet – ковровое покрытие полов, ковролин.

      15

      О Господи!

      16

      Я не заслужила, чтобы меня пригласили в…

      17

      To enjoy ones life – наслаждаться жизнью.

      18

      Белый одинокий мужчина.

      19

      Еврейский.

      20

      Разведенный.

      21

      Здесь имеется в виду драматический театр.

      22

      Врачам, принимающим оплату от государственной мед. страховки Medicaid, не нужно платить.

      23

      Государственная помощь малоимущим, беженцам или матерям-одиночкам, оплачивается около пяти шестых стоимости квартирной платы.

      24

      Купоны, выдаваемые государством малоимущим, беженцам или матерям-одиночкам, на которые можно покупать еду.

      25

      Rocky, Rocky II, Rocky III – голливудские фильмы с участием С. Сталлоне, пользовались большим успехом у зрителей в 1980-х.

      26

      tips – чаевые.

      27

      to pay high – платить много.

      28

      train – поезд.

      29

      Меня зовут Сэм. Я звоню от Людмилы. Ты знаешь?

      30

      Я не говорю по-русски, я американец.

      31

      Я родился здесь.

      32

      Я родился здесь снова, второй раз родился, пять лет назад.

      33

      Это не важно! Я американец теперь.

      34

      Ты можешь говорить по-русски со мной, но я буду говорить.

      35

      a date – тот, кому назначают свидание.

      36

      medallion – эмблема регистрации такси.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAj/BdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQUBAQEBAAAAAAAAAAAAAwECBAUGAAcICf/EABwBAAIDAQEBAQAAAAAAAAAAAAECAAMEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB+7sNyEIDVU3FgAry7K1kUQ7qR1aIIECNIYEZXGJIsgUdIOhy9V+lvzSmVAVkGJHVoIMwia6IIWwdI4xJAU3GtpUxoCmMBSCJCcw8HCMBaCEgzAcIYAgz2AUaWw6RZOESDpOJapQFARKzEZIzAYSFkBYJjwkVTGxkEQFzL0ErRTFz3IS4hxHAcQxW4RTFgZJmCZ6E5WQQaRiFqspBHRzBJHOqKUh6BinmiSRqWZJl1eqz3W1Rubkcj2OvMa5OBNagq2ascZ0imEIQEalYFaJJzRxDpHkK0RYhOaquuykoo9x0kauyQ6MRnFUhQFJCuqScpQzhHkIC0M0jpOIUx4jyEMaDXMK0HSKHGIpQxTOkSRqFJFk4hZHEIYxDxitJUDgGBquq0kglaU6MBLAaxHEIYskOtnCGcPIQF7AangWQ5mu7R3Z5jK0FJOkYpYCVlewWBzTjOEEj9I9kcYsjZCOvGJIsiyJJysJYpDiUIahbISwMSOJWRTEEZBynpGKWKzFYKuNXeQgkRWjSPglsAQGIOCsCAowDJZ7M9Ni1C153CEotKRJERT0iwdIySgeWxWQ6RaLAqxBHQopdBFBhMueB3RCkPICjBYDIYpjUW1ymSputNTUbg0zTncV6GRcgkLVKmcY6B5DjBqyCcZ0nNFEcweQ4xoimZjNpu7qpj1vMYDwnGIsUxZFk6TmCyDRh

Скачать книгу