Исчезновения. Эмили Бейн Мерфи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Исчезновения - Эмили Бейн Мерфи страница 9

Исчезновения - Эмили Бейн Мерфи #YoungDetective

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Я ставлю кофе на стол, набираю еду на тарелку и показываю на кувшин с апельсиновым соком.

      – Там есть перья?

      Майлз закатывает глаза.

      – Я не называл мякоть «перьями» с пяти лет.

      Я вызывающе улыбаюсь ему и наливаю себе стакан сока. Он терпкий и густой, самый свежий из тех, что я пробовала.

      – Где все? – спрашиваю.

      Майлз пожимает плечами.

      – Уилл в школе. Доктор Клиффтон работает. У миссис Клиффтон дела, но она сказала, что скоро вернется. Посмотри, – он кивает на что-то позади меня, – у них есть куры.

      Пока я поворачиваюсь, он украдкой кладет две печеньки в салфетку и засовывает в карман.

      – Не делай этого, Майлз, – говорю я. – Это неприлично.

      – Не делать чего? – спрашивает он. Теперь его очередь улыбаться своей самой широкой улыбкой, в которой не хватает зубов. Иногда такая улыбка хуже, чем удар прямо по голове.

      Я вздыхаю:

      – Неважно.

      – Миссис Клиффтон дала мне несколько новых карандашей. Собираюсь порисовать, – говорит он, машет блокнотом и бежит по садовой дорожке, обрамленной аконитом цветов драгоценных камней и пучками иссопа. Я делаю маленький глоток кофе и удивляюсь, насколько мне нравится его горечь. И как сон, немного солнца и настоящий завтрак могут сделать так, что все кажется бесконечно лучше, чем было вчера.

      Когда я добираюсь до булочки с пеканом, голова Майлза появляется между оранжевыми восточными лилиями и кустом белоснежных гортензий, а потом снова исчезает. Он так близко к цветам, что они должны быть прямо у него в носу.

      Ради всего святого, почему он не может вести себя просто как нормальный человек?

      – Айла, – зовет он, – это странно. Здесь ничто не пахнет.

      – Ладно, – говорю я и не двигаюсь с места. Это еще один из его трюков, просто чтобы заставить меня встать, когда я наслаждаюсь хорошим завтраком.

      – Я не разыгрываю тебя! – зовет он. – Ни у одного цветка в саду я не почувствовал запаха. Сама понюхай.

      – Ладно, – повторяю я и снова начинаю улыбаться, когда ко мне приходит мысль: – Значит ли это, что твое финальное слово – «беззапаховые»?

      – Ха-ха, – говорит он, подбочениваясь, – поздравляю: помнишь, как шутить.

      Я кидаюсь к нему и наклоняюсь туда, куда он показывает, ожидая вдохнуть сладкий аромат увядающего лета. Но на этот раз в любом случае он не преувеличивает. Нет даже намека на запах. Лепестки лилий словно вырезаны из кусков цветной бумаги. Я касаюсь их пальцами. На ощупь они бархатистые и кажутся живыми.

      – Хм. – Я думаю снова о том, как миссис Клиффтон вошла в дом после бури, о словах, которые Уилл начал произносить. Каждая странная мелочь выглядит кусочком пазла или загадкой, которые мама всегда любила. Загадки: сводящие с ума подсказки, незаметная игра слов и еле уловимые намеки, указывающие на ответ, о котором не подумал бы ни один здравомыслящий человек.

Скачать книгу