Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 2. Натали Сойер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Призрак из прошлого (Моя темная половина). Часть 2 - Натали Сойер страница 4
– И кто же он? – девушка нетерпеливо топнула ногой.
– Это друг барона Ричарда, тот самый друг, в чьем доме жил барон, когда был в Персии. Я рассказывал ему о вас, так что если желаете, можете познакомиться с ним. Он приехал в Британию недавно, он даже не знал о трагедии…. Простите, что напомнил, сударыня…
– Ничего, – Аманда украдкой смахнула слезу, – а как имение стало принадлежать ему?
– Это была воля старого барона, он просил господина Джаффара не оставить его владения на произвол судьбы, если что – нибудь случиться. Господин Джаффар просто приехал в гости, и я рассказал ему о том, что случилось.
Внезапно раздавшиеся мягкие шаги по песку заставили девушку обернуться, и она замерла от неожиданности, когда увидела подошедшего к ней человека. Она редко встречала людей с Востока, и всегда их экзотические и необычные наряды удивляли ее.
Мужчина средних лет, который подошел к ней, был довольно высокого роста. Его ласковые голубые глаза светились добротой на лице с приятными взгляду чертами, да и вся его внушительная фигура дышала мягкостью. Он был одет в полосатый халат с короткими рукавами поверх шелковой рубахи, и шаровары из мягкого атласа, на ногах его были домашние сандалии, украшенные вышивкой, с загнутыми вверх носами. Голову венчал алый тюрбан, с маленьким перышком. На груди поблескивал золотой медальон с бриллиантом. Блеск его красиво отражал солнце, рассыпая вокруг миллионы разноцветных зайчиков, но Аманда с некоторого времени ненавидела сверкание этого драгоценного камня.
Позади мужчины остановился еще один человек, но Аманда не смогла сразу определить, сколько ему лет, он тоже был одет почти так же, как его спутник, только вместо сандалий на ногах были золотистые парчовые сапожки, а на поясе висел кинжал в богато украшенных ножнах. Лица его девушка не разглядела – край темно – синего тюрбана несколько раз был обмотан вокруг лица, оставляя видимыми только его пронзительно – черные глаза. Девушка лишь сумела разобрать, что кожа его была смуглой, гораздо темнее, чем у господина Джаффара.
– Да пребудет с вами доброта и милость Аллаха, прекрасная ханум, – нежным, чуть хрипловатым голосом, проговорил мужчина, – кто вы, милое дитя, чья красота затмила свет солнца?
– Это леди Аманда, баронесса Форестер, – ответил за девушку господин Смит, – я рассказывал вам о ней. Сын барона Ричарда был ее женихом.
– Я рада познакомиться с другом барона Ричарда, – проговорила Аманда, сделав реверанс, – а вы кто? Сирил никогда о вас не рассказывал!
– Я скромный лекарь, приехал из Персии, – ответил мужчина, – меня зовут Али Джаффар Салек, милая ханум, а этот юноша позади меня, мой слуга, Бен Хасан. Простите, по – английски он не говорит, но этот язык немного понимает…
Сказав это, лекарь слегка повернул голову, выразительно посмотрев на слугу, и тот поклонился,