Historical Manual of English Prosody. Saintsbury George
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Historical Manual of English Prosody - Saintsbury George страница 4
CHAPTER I
INTRODUCTORY
Prosody, or the study of the constitution of verse, was, not so long ago, made familiar, in so far as it concerned Latin, to all persons educated above the very lowest degree, by the presence of a tractate on the subject as a conclusion to the Latin Grammar. The same persons were further obliged to a more than theoretical knowledge of it, in so far as it concerned that language, by the once universal, now (as some think) most unwisely disused habit of composing Latin verses. The great majority of English poets, from at least the sixteenth century, if not earlier, until far into the nineteenth, had actually composed such verses; and even more had learnt the rules of them, long before attempting in English the work which has given them their fame. It is sometimes held that this fact—which as a fact is undeniable—has had an undue influence on the way in which English prosody has been regarded; that it must have exercised an enormous influence on the way in which English poetry has been produced may be denied, but hardly by any one who really considers the fact itself, and who is capable of drawing an inference.
It was, however, a very considerable time before any attempt was regularly made to construct a similar scientific or artistic analysis for English verse itself. Although efforts were made early to adjust that verse to the complete forms of Latin—and of Greek, which is in some respects prosodically nearer than Latin to English— although such attempts have been constantly repeated and are being continued now—it has always been impossible for any intelligent person to make them without finding curious, sometimes rather indefinite, but extremely palpable differences and difficulties in the way. The differences especially have sometimes been exaggerated and more often mistaken, and it is partly owing to this fact that, up to the present moment, no authoritative body of doctrine on the subject of English prosody can be said to exist. It is believed by the present writer that such a body of doctrine ought to be and can be framed—with the constant proviso and warning that it will be doctrine subject, not to the practically invariable uniformity of Science, but to the wide variations of Art—not to the absolute compulsion of the universal, but to the comparative freedom of the individual and particular. The inquiries and considerations upon which this doctrine is based will be found, at full, in the larger work referred to in the Preface. In the first Book, here, will be set forth the leading systems or principles which have actually underlain, and do underlie, the conflicting views and the discordant terminology of the subject, and this will be followed by perhaps the most valuable part, if any be valuable, of the whole—a series of selected passages, scanned and commented, from the very beginning to the very end of English poetry. In the second, a survey will be given of that actual history of the actual poetry which ought to be, but has very seldom been, the basis of every discussion on prosody. In the third a brief conspectus will be supplied of the actual opinions which have been held on this subject by those who have handled it in English. The fourth will give, in the first place, a Glossary of Terms, which appears to be very much needed; in the second, a list of poets who have specially influenced the course of prosody, with reasoned remarks on their connection with it; in the third, a selected list of important metres with their origins and affiliations; any further matter which may seem necessary following, with a short Bibliography to conclude. The object of the whole is not merely to inculcate what seems to the author to be the best if not the only adequate general system of English prosody, but to provide the student with ample materials for forming his own judgment on this difficult, long debated, often mistaken, but always, if duly handled, profitable and delectable matter.
CHAPTER II
SYSTEMS OF ENGLISH PROSODY—THE ACCENTUAL OR STRESS
Classical prosody uniform in theory.
The great difficulty attending the study of English prosody, and the cause of the fact that no book hitherto published can be said to possess actual authority on the subject, arises from the other fact that no general agreement exists, or ever has existed, on the root-principles of the matter.[3] Classical writers on metre, of whom we possess a tolerable stock, differed with each other on many minor points of opinion, and from each other in the ways in which they attacked the subject. But they were practically agreed that "quantity" (i.e. the difference of technical "time" in pronunciation of syllables) and "feet"—that is to say, certain regular mathematical combinations of "long" and "short" quantity—constituted metre. They had indeed accent—the later Greeks certainly and the Latins probably—which was independent of, and perhaps sometimes opposed to, quantity; but except in what we call the ante-classical times of Latin and the post-classical times of both Latin and Greek, it had nothing to do with metrical arrangement. They had different values of "long" and "short"; but these did not affect metre, nor did the fact that in both languages, but especially in Greek, a certain number of syllables were allowed to be "common"—that is to say, capable of taking the place of "long" or "short" alike. The central system of prosodic arrangement (till the flooding of the later Empire with "barbarians" of various nationality and as various intonation and modes of speech broke it down altogether) remained the same. "Longs" and "shorts" in the various combinations and permutations possible, up to three syllables most commonly, up to four in fewer cases, and possibly up to five in still fewer, made up lines which experiment discovered to be harmonious, and practice adopted as such. These lines were sometimes used continuously (with or without certain internal variations of feet, considered equivalent to each other), as in modern blank verse; sometimes arranged in batches corresponding more or less to each other, as in modern couplet or stanza poetry.
English not so.
On the other hand, though English prosodists may sometimes agree on details, translated into their different terminologies, the systems which lie at the root of these terminologies are almost irreconcilably different. Even the reduction of these systems to three types may excite protest, though it is believed that it can be made out without begging the question in favour of any one.
"Accent" and "stress."
The discord begins as early as possible; for there are some who would maintain that "accentual" systems and "stress" systems ought not to be identified, or even associated. It is quite true that the words are technically used[4] with less or more extensive and intensive meaning; but definitions of each are almost always driven to adopt the other, and in prosodic systems they are practically inseparable. The soundest distinction perhaps is that "accent" refers to the habitual stress laid on a syllable in ordinary pronunciation; "stress" to a syllable specially accented for this or that reason, logical, rhetorical, or prosodic purely.
English prosody as adjusted to them.
According to this system (or systems) English poetry consists of syllables—accented or unaccented, stressed or unstressed—arranged on principles which, whatever they may be in themselves, have no analogy to those of classical feet. According to the more reckless and thorough-going accentualists—the view is expressed, with all but its utmost crudity, in Coleridge's celebrated Preface to Christabel[5]—all you have got to do is to look to the accents. Cruder advocates still have said that "accents take the place of feet" (which is something like saying that points take the place of swords), or that unaccented syllables are "left to take care of themselves." It has also been contended that the number and the position of accents