Украденное детство. Марина Линник

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Украденное детство - Марина Линник страница 13

Украденное детство - Марина Линник

Скачать книгу

в деревню въехала колонна мотоциклов и машин, из которых высыпали гомонившие на чужом языке высокие, широкоплечие люди в незнакомой форме.

      Мотопехотинцы с первой минуты пребывания в деревне повели себя как хозяева. Немцы деловито расхаживали по улицам, врывались в дома, выгоняя жителей на улицу.

      – Komm raus, komm raus!!4 – слышалось всех сторон. – Schnell!.. Hände hoch!5

      – Ой, батюшки! – перепугавшись, шептала баба Матрена, таращась на плечистых высоких солдат. – Чего ж хотят-то, ироды?

      – Помолчи, старая, – дергая ее за рукав, вполголоса шикнул на нее дед Михаил, покосившись на автомат, висевший на шее солдата, стоявшего перед ними. – Еще беду накличешь!

      – Чего они хотят, Михаил Терентьевич. О чем говорят? – тихо начала допытываться Валя, обнимая одной рукой дочку, а другой – прижимая к себе сыновей.

      – Да шут их знает. Не понимаю я тарабарского языка. Может, расстрелять хотят, а может, в плен захватить, чтобы работали мы на них.

      – Ох, – вырвалось у молодой женщины, – не дай Бог.

      – Вот ты все в тайне молишься своему Богу, – зло покосилась на нее Ульяна. – Не отпирайся, знаю… не треба отнекиваться. А муж-то у тебя партийный.

      – Не твое дело, Ульянка, – негромко цыкнула на нее Матвеиха, недолюбливавшая девушку за злой язык. – Во что человек хочет, в то и верит.

      – Так пусть помолится сейчас. Глядишь, и заступится ее божок. Его помощь нам точно понадобится сейчас, – не обращая внимания на «сварливую бабку», как за глаза называла она бабу Матрену, заметила Ульяна.

      – Отче наш, иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли, – зашептала Валентина, закрыв глаза.

      А между тем немцы продолжали хозяйничать в деревне. Вещи не трогали, ни к чему им был нищенский скарб местных жителей. А вот кур и поросят забрали бесчисленное множество. Ради потехи фашисты, ощипав кур и гусей, начали разбрасывать пух по ветру, и уже через час деревня покрылась белым покрывалом, словно выпавшим первым снегом. Развлечение солдат сопровождалось разноголосицей, хохотом и насмешками над стоявшими напротив сельсовета жителями.

      – Zünde an!6 – отдал приказ офицер железным тоном, усаживаясь в автомобиль.

      – Was machen wir mit den Menschen, mein general?7 – спросил его, вытянувшись в струнку, солдат.

      – Wo siehst du Menschen?8 – недовольно повел носом генерал. – Ich sehe Schweine, viele russische Schweine. Verbrennt Häuser!9

      – Zu Befehl! Heil Hitler!10 – выбросив руку вперед и щелкнув каблуками, прокричал солдат и бросился выполнять оставшееся непонятным для местных жителей приказание.

      И лишь тогда, когда запылали крыши домов, люди поняли, какое распоряжение отдал своим солдатам важный генерал.

      – Это чего ж они удумали, ироды иноземные? – заголосила

Скачать книгу


<p>4</p>

Komm raus! (нем.) – Выходи.

<p>5</p>

Schnell! Hände hoch! (нем.) – Быстро… руки вверх.

<p>6</p>

– Zünde an! (нем.) – Поджигай.

<p>7</p>

Was machen wir mit den Menschen, mein general (нем.) – Что делать с этими людьми, мой генерал?

<p>8</p>

Wo siehst du Menschen? (нем.) – Где ты видишь людей.

<p>9</p>

Ich sehe Schweine, viele russische Schweine. Verbrennt Häuser! (нем.) – Я вижу свиней, много русских свиней. Сжечь их дома.

<p>10</p>

Zu Befehl. Heil Hitler! (нем.) – Слушаюсь. Хайль Гитлер!