Английские крылатые выражения. Сборник

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Английские крылатые выражения - Сборник страница 3

Автор:
Серия:
Издательство:
Английские крылатые выражения - Сборник

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Бэкон (Bacon), Фрэнсис (1561 – 1626) – английский философ

      • Some books are to be tasted; others to be swallowed; and some few to be chewed and digested.

      Одни книги пробуют на вкус, другие – проглатывают, и лишь немногие – разжевывают и усваивают.

      • Не that will not apply new remedies must expect new evils.

      Кто не применяет новых средств, должен ждать новых бед.

      • Wives are young men’s mistresses, companions for middle age, and old men’s nurses.

      Для молодых людей жены – любовницы, для людей среднего возраста – компаньонки, а для стариков – сиделки.

      • If a man will begin with certainties, he shall end in doubts; but if he will be content to begin with doubt, he shall end in certainties.

      Если человеку все ясно с самого начала, в конце его ждут сомнения, но если он благоразумно начнет с сомнений, то к концу ему будет все ясно.

      • Houses are built to live in, and not to look on.

      Дома строятся, чтобы в них жить, а не смотреть на них.

      • Hope is a good breakfast, but is a bad supper.

      Надежда хороша на завтрак, но плоха на ужин.

      • То choose time is to save time.

      Выбирать время – значит экономить его.

      • A bad man is worse when he pretends to be a saint.

      Плохой человек становится еще хуже, когда пытается казаться святым.

      Во (Waugh), Ивлин (1903 – 1966) – английский писатель

      • All this fuss about sleeping together. For physical pleasure I’d sooner go to my dentist any day.

      Чего стоят все эти разговоры о сексуальных утехах! Что касается меня, то я бы с большим удовольствием пошел к зубному врачу.

      • Not everyone grows to be old, but everyone has been younger than he is now.

      Не каждый из нас доживет до старости, но все мы были моложе, чем есть сейчас.

      • Other nations use «force»; we Britons alone use «Might».

      Другие нации «используют силу»; мы, британцы, «демонстрируем мощь».

      • Punctuality is the virtue of the bored. Пунктуальность – вежливость зануд.

      • If politicians and scientists were lazier, how much happier we should all be.

      Если бы политики и ученые были ленивее, насколько бы все мы были счастливее!

      Гиббон (Gibbon), Эдуард (1737 – 1794) – английский историк

      • Beauty is an outward gift which is seldom despised, except by those to whom it has been refused.

      Красота – это дар, к которому мало кто испытывает презрение, за исключением тех, кому в этом даре отказано.

      • History is little more than the register of the crimes, follies and misfortunes of mankind.

      История – это практически всего лишь журнал регистрации преступлений, глупостей и несчастий человечества.

      • Fanaticism obliterates the feelings of humanity.

      Фанатизм уничтожает чувства людей.

      • I never make the mistake of arguing with people for whose opinions I have no respect.

      Я никогда не допущу той ошибки, чтобы спорить с людьми, чье мнение я не уважаю.

      • Our work is the presentation of our capabilities.

      Наша работа – лучшая демонстрация наших возможностей.

      • We improve ourselves by victories over ourselves. There must be contest, and we must win.

      Мы должны улучшать себя победами над собой. Должно быть соревнование, и мы должны выигрывать.

      Гладстон (Gladstone), Уильям Юарт (1809 – 1898) – премьер-министр Великобритании

      • It is the duty of the government to make it difficult for people to do wrong, easy to do right.

      Обязанность правительства – создать та кие условия, чтобы людям было трудно совершать дурное и легко поступать правильно.

      • Nothing that is morally wrong can be politically right.

      Все,

Скачать книгу