Квадролиум – Космическая роза. Кирилл Геннадиевич Станишевский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Квадролиум – Космическая роза - Кирилл Геннадиевич Станишевский страница 19
– Немой стимул, немой день, словно крышка консервная, без вскрытия не изъять содержимое, не вынести достижения за края достигнутого, не поймать за хвост удачу, будто наверняка не изыскать озадаченности тем, что не имеет ни остановки, ни предела.
Показалось ли? Да нет, не может быть, чтоб казалось не имеющее границ и тем предстающее жизнью, буйство её несметно, но всё во вселенной прерывисто или по научному, дискретно, от того и длится между тем и этим, заплетая частицы в форму неизбежности.
Адский шорох хаоса, не физической ипостаси, а произвола людского в угоду когнитивной пустоты, сугубо врождённым инстинктом программируемой,
Пустота, она всюду и ничем не ограничена, безпредельное отсутствие чего бы то ни было,
Но дело в том, что явилось жизнью, то быть не может возводимым не мыслью, иначе сгинет, как однажды сгинет всё звериное в безпросветном скопище эпох,
Мелкодушие и всеобъемлемость материи поглощают всё, что одолеть их не сумело, и исключений, увы, здесь нет.
Бредёт мимо некий проныра, не сумевший не вымолвить и своё «фэ»
– Хлещущий ад над головой вновь воссиял, масштабный фонарь не только до нас дотягивается, ночью таких много вдалеке видать, но не все говорящие,
Хоть бы сколько, несметно и конца тому нет, по крайней мере не заметно,
Вонзается в пропасть не прожитый век, толи взглядом, толи жестом, чередуя по переменной звёзды и промежности,
Но что-то не к месту, чего-то здесь ещё не было, безконечность требует роста без предела,
Как будто бы где-то, как будто бы есть ещё время на данный куплет, но неотложна участь, а ею многое не счесть, от того и перманентно Солнце хлещет, пока не выключится свет, внутри или вовне.
– Пожар над головой перекатывается дальше, перекатываемся и мы, но молвит ли, или то послышалось? Глаза слепит светом и не увидеть мимикрирующего лепета, что доносит стихи.
А тон полыхающий не умолкает и сыплет слово за словом вселенский запев.
– Большой передел мира, во имя процветания, во имя любви,
Жажда вымереть ради достижения, что несметным следом пятнает жизнь,
Вон, гляди, звёздам безразлично, но озарена вселенная ими,
Куда там незамысловатому бремени, что сущность по земным породам волочит?
Со скотскими мерами, со скотскими мотивами даже из почвы не взойти.
Так голосит святило…
Проныра шёл и дальше закатывая свой куплет в свои горизонты, но жизни век имеет больший радиус, гораздо больший, чем то отсутствие, какого нет, что не полнит сюжет смыслом, ибо истолковать потребно в слаженных сплетениях речей, восходящих из пучины здешних мест, каковые предначертаны не нами и не предопределены никем.
Ночь, сея звёзды умолкает, водрузила неотлучный сон, и жизнь, словно ничего не зная, исчезает в покое.
Вот и утро развернуло меня лицом обратно к Солнцу,
Никто