90 МИЛЬ ДО РАЯ. Владимир Максимович Ераносян

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 90 МИЛЬ ДО РАЯ - Владимир Максимович Ераносян страница 29

90 МИЛЬ ДО РАЯ - Владимир Максимович Ераносян

Скачать книгу

все равно нет места, – огрызнулась Элис и прижала ребенка к груди.

            " У этого Ласаро мачете острый, как лезвие. Будь здесь папа, уж он бы ему показал"… – подумал Элиан, и эта приятная мысль вместе с теплым пледом, которым укрыла мальчика мама, стала потихоньку убаюкивать самого юного пассажира злополучной яхты. Неприглядный вид этого баркаса мечты вполне соответствовал тому, что было предначертано ему судьбой – стать последним пристанищем отправившимся в поисках лучшей доли двенадцати гражданам Кубы.

            Большинство из них, подобно Ласаро, не дорожили своим гражданством. Некоторые, как дон Рамон, подчинились чужой воле и следовали по вынужденному маршруту. Кое-кто, такой была Элисабет, действовал инстинктивно, спонтанно, непродуманно, повинуясь первой эмоции и прислушиваясь лишь к мимолетной горечи и нестерпимой на скорый взгляд обиде, как это умеют делать латиноамериканские женщины. Но был среди этих горемык, зараженных вирусом отчаяния и пытающихся найти спасительную сыворотку вовсе не там, где ее производят, один человечек, который вообще смутно представлял, куда несет его эта некрасивая и обшарпанная лодка страха, которую взрослые почему-то приняли за ослепительно белый корабль надежды…

      __________________________

      *мачете- сабля для рубки сахарного тростника, которую можно использовать и в качестве холодного оружия (исп.)

      *Атуэй – вождь индейцев. Возглавил восстание 1511-1512 гг. против испанских завоевателей. Был взят в плен и по приказу Диего Веласкеса де Куэльяра сожжен на костре.

      *дивисас – доллары (куб. слэнг)

      *бабалаво – служитель афро-кубинского культа "сантерия"

      * * *

            Неутомимые волны бились о борта, разбалтывая яхту, как свирепая горная река бросает из стороны в сторону байдарку бесшабашных экстрималов – фанатов рафтинга. Морская болезнь, вечная невеста шторма, накрыла всех своей обездвиживающей фатой.

            Люди, не привыкшие к качке, блевали прямо в каюте, больше не соблюдая приличий и теперь уже вслух проклиная Ласаро. Ведь это он убедил всех, что в штиль и безоблачную погоду пограничные катера будут шнырять повсюду, а значит им несдобровать. А в пасмурный день с небольшим штормом их не взять на абордаж. В условиях плохой видимости они проскочат незамеченными… Лучше бы их заметили.

            Одна из заплат на днище у кильватера понемногу отклеивалась, давая течь…

            Хитроумный план комбинатора обернулся против него самого. Спустя шесть часов плавания вслепую мотор выжал из себя последние соки и стал плеваться недоброкачественной соляркой. В итоге, рыча на пределе своих мощностей, он заревел, как смертельно раненый зверь, застучал подшипниками и валунами, заскрипел и засвистел ремнями, и в секунду то ли заглох, то ли порвался, то ли просто умер, испустив напоследок коптящийся дымок.

            Разобраться с причиной поломки Ласаро бы не смог, да и не пытался. Баркас стремительно кренился на левый борт, одновременно

Скачать книгу