The Travels of Marco Polo - The Original Classic Edition. Pisa Marco

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Travels of Marco Polo - The Original Classic Edition - Pisa Marco страница 26

Автор:
Серия:
Издательство:
The Travels of Marco Polo - The Original Classic Edition - Pisa Marco

Скачать книгу

Marco Polo's book that he had derived from a recent piece of luck which had made him partially acquainted with the geography of Abulfeda, and to make a running commentary on the whole of the preliminary narrative until the final return of the travellers to Venice:-- "And when they got thither the same fate befel them as befel Ulysses, who, when he returned, after his twenty years' wanderings, to his native Ithaca, was recognized by nobody. Thus also those three gentlemen who had been so many years absent from their native city were recognized by none of their kinsfolk, who were under the firm belief that they had all been dead for many a year past, as indeed had been reported. Through the long duration and the hardships of their journeys, and through the many worries and anxieties that they had undergone, they were quite changed in aspect, and had got a certain indescribable smack of the Tartar both in air and accent, having indeed all but forgotten their Venetian tongue. Their clothes too were coarse and shabby, and of a Tartar cut. They proceeded on their arrival to their house in this city in the confine of St. John Chrysostom, where you may see it to this day. The house, which was in those days a very lofty and handsome palazzo, is now known by the name of the Corte del Millioni for a reason that I will tell you presently. Going thither they found it occupied by some of their relatives, and they had the greatest difficulty in making the latter understand who they should be. For these good people, seeing them to be in countenance so unlike what they used to be, and in dress so shabby, flatly refused to believe that they were those very gentlemen of the Ca' Polo whom they had been looking upon for ever so many years as among the dead.[4] So these three gentlemen,--this is a story I have often heard when I was a youngster from the illustrious Messer GASPARO MALPIERO, a gentleman of very great age, and a Senator of eminent virtue and integrity, whose house was on the Canal of Santa Marina, exactly at the corner over the mouth of the Rio di S. Giovanni Chrisostomo, and just midway among the buildings of the aforesaid Corte del Millioni, and he said he had heard the story from his own father and grandfather, and from other old men among the neighbours,--the three gentlemen, I say, devised a scheme by which 59 they should at once bring about their recognition by their relatives, and secure the honourable notice of the whole city; and this was it:-- "They invited a number of their kindred to an entertainment, which they took care to have prepared with great state and splendour in that house of theirs; and when the hour arrived for sitting down to table they came forth of their chamber all three clothed in crimson satin, fashioned in long robes reaching to the ground such as people in those days wore within doors. And when water for the hands had been served, and the guests were set, they took off those robes and put on others of crimson damask, whilst the first suits were by their orders cut up and divided among the servants. Then after partaking of some of the dishes they went out again and came back in robes of crimson velvet, and when they had again taken their seats, the second suits were divided as before. When dinner was over they did the like with the robes of velvet, after they had put on dresses of the ordinary fashion worn by the rest of the company.[5] These proceedings caused much wonder and amazement among the guests. But when the cloth had been drawn, and all the servants had been ordered to retire from the dining hall, Messer Marco, as the youngest of the three, rose from table, and, going into another chamber, brought forth the three shabby dresses of coarse stuff which they had worn when they first arrived. Straightway they took sharp knives and began to rip up some of the seams and welts, and to take out of them jewels of the greatest value in vast quantities, such as rubies, sapphires, carbuncles, diamonds and emeralds, which had all been stitched up in those dresses in so artful a fashion that nobody could have suspected the fact. For when they took leave of the Great Can they had changed all the wealth that he had bestowed upon them into this mass of rubies, emeralds, and other jewels, being well aware of the impossibility of carrying with them so great an amount in gold over a journey of such extreme length and difficulty. Now this exhibition of such a huge treasure of jewels and precious stones, all tumbled out upon the table, threw the guests into fresh amazement, insomuch that they seemed quite bewildered and dumbfounded. And now they recognized that in spite of all former doubts these were in truth those honoured and worthy gentlemen of the Ca' Polo that they claimed to be; and so all paid them the greatest honour and reverence. And when the story got wind in Venice, straightway the whole city, gentle and simple, flocked to the house to embrace them, and to make much of them, with every conceivable demonstration of affection and respect. On Messer Maffio, who was the eldest, they conferred the honours of an office that was of great dignity in those days; whilst the young men came daily to visit and converse with the ever polite and gracious Messer Marco, and to ask him questions about Cathay and the Great Can, all which he answered with such kindly courtesy that every man felt himself in a manner his debtor. And as it happened that in the story, which he was constantly called on to repeat, of the magnificence of the Great Can, he would speak of his revenues as amounting to ten or fifteen millions of gold; and in like manner, when recounting other instances of great wealth in those parts, would always make use of the term millions, so they gave him the nickname of MESSER MARCO MILLIONI: a thing which I have noted also in the Pub-lic Books of this Republic where mention is made of him.[6] The Court of his House, too, at S. Giovanni Chrisostomo, has always from that time been popularly known as the Court of the Millioni. [Sidenote: Recounts Marco's capture by the Genoese.] 6. "Not many months after the arrival of the travellers at Venice, news came that LAMPA DORIA, Captain of the Genoese Fleet, had advanced with 70 galleys to the Island of Curzola, upon which orders were issued by the Prince of the Most Illustrious Signory for the arming of 90 galleys with all the expedition possible, and Messer Marco Polo for his valour was put in charge of one of these. So he with the others, under the command of the Most Illustrious MESSER ANDREA DANDOLO, Procurator of St. Mark's, as Captain General, a very brave and worthy gentleman, set out in search of the Genoese Fleet. They fought on the September feast of Our Lady, and, as is the common hazard of war, our fleet was beaten, and Polo was made prisoner. For, having pressed on in the vanguard of the attack, and fighting with high and worthy courage in defence of his country and his kindred, he did not receive due support, and being wounded, he was taken, along with Dandolo, and immediately put in irons and sent to Genoa. "When his rare qualities and marvellous travels became known there, the whole city gathered to see him and to speak with him, and he was no longer entreated as a prisoner but as a dear friend and honoured gentleman. Indeed they showed him such honour and affection that at all hours of the day he was visited by the noblest gentlemen of the city, and was continually receiving presents of every useful kind. Messer Marco finding himself in this position, and witnessing the general eagerness to hear all about Cathay and the Great Can, which indeed compelled him daily to repeat his story till he was weary, was advised to put the matter in writing. So having found means to get a letter written to his father here at Venice, in which he desired the latter to send the notes and memoranda which he had brought home with him, after the receipt of these, and assisted by a Genoese gentleman, who was a great friend of his, and who took great delight in learning about the various regions of the world, and used on that account to spend many hours daily in the prison with him, he wrote this present book (to please him) in the Latin tongue. "To this day the Genoese for the most part write what they have to write in that language, for there is no possibility of expressing their natural dialect with the pen.[7] Thus then it came to pass that the Book was put forth at first by Messer Marco in Latin; but as many copies were taken, and as it was rendered into our vulgar tongue, all Italy became filled with it, so much was this story desired and run after. 60 [Sidenote: Ramusio's account of Marco's liberation and marriage.] 7. "The captivity of Messer Marco greatly disturbed the minds of Messer Maffio and his father Messer Nicolo. They had decided, whilst still on their travels, that Marco should marry as soon as they should get to Venice; but now they found themselves in this unlucky pass, with so much wealth and nobody to inherit it. Fearing that Marco's imprisonment might endure for many years, or, worse still, that he might not live to quit it (for many assured them that numbers of Venetian prisoners had been kept in Genoa a score of years before obtaining liberty); seeing too no prospect of being able to ransom him,--a thing which they had attempted often and by various channels,--they took counsel together, and came to the conclusion that Messer Nicolo, who, old as he was, was still hale and vigorous, should take to himself a new wife. This he did; and at the end of four years he found himself the father of three sons, Stefano, Maffio, and Giovanni. Not many years after, Messer Marco aforesaid, through the great favour that he had acquired in the eyes of the first gentlemen of Genoa, and indeed of the whole city, was discharged from prison and set free. Returning home he found that his father had in the meantime had those three other

Скачать книгу