The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 4/4). Johannes Biermanski

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 4/4) - Johannes Biermanski страница 21

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 4/4) - Johannes Biermanski

Скачать книгу

gesprochen wird, ist darunter der letzte vernichtende Völkerkampf zu verstehen, den die vier Engel zurückhalten, bis die Versiegelung des Volkes Gottes beendet ist (7,1.3.) Johannes sieht „auch einen anderen Engel, der das Siegel des lebendigen Gottes hatte” (7,2). Das Siegel Gottes ist im vierten Gebot, dem Sabbatgebot, zu finden, das allein unter den zehn Geboten die drei Merkmale eines gültigen Siegels aufweist, nämlich Name, Amtstitel und Amtsgebiet (Herrschaftsbereich) des Siegelinhabers (2. Mose 20,8-11). ... Die Zahl 12 gilt auch für das geistliche Israel des Neuen Bundes (21,14). Völlig abwegig in der Auslegung ist es, unter den Versiegelten die Stämme des geschichtlichen, des Israels des Alten Bundes, verstehen zu wollen, da die Versiegelten das geistliche Israel des Neuen Bundes sind. ... dass die Versiegelten, wie zahlreiche Bibelausleger es auch verstehen, das geistliche Israel des Neuen Bundes in der Endzeit sind. So wie ein Siegel das Besitzrecht des Siegelinhabers beweist, zeigt das Siegel Gottes, dass die Versiegelten G-ttes - durch Christus [den Messias] bluterkauftes - Eigentum sind und in den Tagen furchtbarer Vernichtung und Zerstörung in der Endzeit unter seinem gnädigen Schutz stehen.

      Explanation of Ernst Simon:

      The first interface in chapter 7 is the answer to the question at the end of chapter 6. In this face the sealing work of G-d is shown allegorically in the end time. The “four corners of the earth” are four wind directions or directions. Hoist in the metaphorical language of the Bible are wars (Dan. 7:2; Jer. 51:1), and because it is spoken here of four hoists, the last destructive national fight is to be understood by it which the four angels hold back, until the sealing of the people of G-d is finished (7:1, 3). John sees “also an another angel, who had the seal of the living G-d‘‘ (7:2). The seal of G-d is to be found in the fourth of the Sabbath. Which shows three signs of a valid seal alone under the ten Commandments, namely, Name, office title and function area (territory) of the seal owner (Exodus 20:8-11). ... The number 12 is also valid for the Israel of the new alliance (21:14). Absolutely in the interpretation it is to want to understand among the sealed, the trunks of the historical one, Israel of the old alliance because the sealed are the Israel of the new alliance...that the sealed, as numerous Bible interpreters it also understand, are the theologically Israel of the new alliance in the end time. As well as a seal proves the possession right of the seal owner, the seal of G-d shows that the sealed of G-d - are a property by Christ [the Messiah] blood-bought - and stand during the days of dreadful.

      Rev./Offb. 7,9 Danach sah ich, und siehe, eine große Schar, welche niemand zählen konnte, aus allen Nationen ((Heiden) und Stämmen) und Völkern und Sprachen, vor dem Thron stehend und vor dem Lamm, angetan mit weißen Kleidern und Palmen in ihren Händen,

      KJV + EL = After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;

      Rev./Offb. 7,10 schrien mit großer Stimme und sprachen: Heil sei dem. der auf dem Thron sitzt, unserem Elohim/G-tt (JAHWEH Elohim), und dem Lamm!

      KJV + EL = And cry with a loud voice, saying, Salvation to our Elohim/G-d (YAHWEH Elohim) who sits upon the throne, and to the Lamb!

      Rev./Offb. 7,11 Und alle Engel standen um den Thron und um die Ältesten und um die vier Tiere und fielen vor dem Thron auf ihr Angesicht und beteten JAHWEH an

      KJV + EL = And all the angels stood round about the throne, and around the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshiped YAHWEH,

      Rev./Offb. 7,12 und sprachen: Amen, Lob und Ehre und Weisheit und Dank und Preis und Kraft und Stärke sei unserem Elohim (G-tt) von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.

      KJV + EL = saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be to our Elohim (G-d) forever and ever! Amen.

      Rev./Offb. 7,13 Und es antwortete der Ältesten einer und sprach zu mir: Wer sind diese, mit den weißen Kleidern angetan, und woher sind sie gekommen?

      KJV + EL = And one of the elders answered, saying to me, What are these which are arrayed in white robes? and whence (from where) came they?

      Rev./Offb. 7,14 Und ich sprach zu ihm: Herr, du weißt es. Und er sprach zu mir: Diese sind es, die gekommen sind aus großer Trübsal und haben ihre Kleider gewaschen und haben ihre Kleider hell gemacht im Blut des Lammes.

      KJV + EL = And I said to him, My Master, you know. And he said to me, These are they which came out of the great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.

      Kap 12,11; Matth 24,21

      Rev./Offb. 7,15 Darum sind sie vor dem Thron JAHWEH’s und dienen ihm Tag und Nacht in seinem Tempel; und der auf dem Thron sitzt, wird über ihnen wohnen.

      KJV + EL = Therefore are they before the throne of YAHWEH; and serve him day and night in his temple: and he that sits on the throne shall dwell among them.

      Rev./Offb. 7,16 Sie werden nicht mehr hungern noch dürsten; es wird auch nicht auf sie fallen die Sonne oder irgend eine Hitze;

      KJV + EL = They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.

      Jes 49,10

      Rev./Offb. 7,17 denn das Lamm mitten im Thron wird sie weiden und leiten zu den lebendigen Wasserbrunnen, und JAHWEH wird abwischen alle Tränen von ihren Augen.

      KJV + EL = For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them to living fountains of waters: and YAHWEH shall wipe away all tears from their eyes.

      Ps 23,2; Kap 21,4; Jes 25,8

      Erklärung von Ernst Simon:

      Im zweiten Zwischengesicht sieht der Apostel eine große Schar, „die niemand zählen konnte”, aus allen Nationen vor dem Thron und vor dem Lamm stehen: Die Erlösten seit Adam aus allen Völkern und aus allen Zeiten. Johannes wurden in diesen beiden Gesichten zwei Gruppen der Erlösten gezeigt: Die Versiegelten und die große Schar. Auch der Apostel Paulus schreibt von zwei Gruppen: Die Auferstandenen und die als Lebende verwandelt werden (1.Thess. 4,15-17). Diese beiden Zwischengesichte geben die Antwort auf die Frage: Wer kann bestehen?, nämlich die Versiegelten und die große Schar. Beide Gruppen sind Erlöste durch das große Opfer Jesu [Jahschuas] auf Golgatha (7,10.14), die vor dem Throne G-ttes sein werden und ihm Tag und Nacht in seinem Tempel dienen (7,15-17).

      Explanation of Ernst Simon:

      In the second interface the apostle sees a big crowd, “which nobody could count”, from all nations standing before the throne and before the lamb: The released since Adam from all people and from all times. Two groups of the released were shown in these both faces to John: The sealed and the big crowd. Also the apostle Paul writes about two groups: The one who are risen and the one who become transformed as living persons (1Thess. 4:15-17). These both interfaces give the answer to the question: Who can pass?, namely the sealed and the big crowd. Both groups are released by the big victim of Jesus [Yahshua] on Golgatha (7:10, 14) who will be before the throne of G-d and serve him day and night in his temple (7:15-17).

      Chapter/Kapitel 8

      Das siebente Siegel.

      The Seventh Seal.

      Rev./Offb. 8,1 Und da es das siebente Siegel auftat, wurde

Скачать книгу