The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4). Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 2/4) - Johannes Biermanski страница 3
Mk 1,28 Und sein Gerücht erscholl alsbald umher in das galiläische Land.
KJV + EL = And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
Mk 1,29 Und sie gingen alsbald aus der Synagoge und kamen in das Haus des Simon und Andreas mit Jakobus und Johannes.
KJV + EL + WEBSTER = And immediately, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
Mk 1,30 Und die Schwiegermutter Simons lag und hatte das Fieber; und alsbald sagten sie ihm von ihr.
KJV + EL = But Simon's wife's mother lay sick of a fever; and immediately they told him of her.
Mk 1,31 Und er trat zu ihr und richtete sie auf und hielt sie bei der Hand; und das Fieber verließ sie bald (sofort), und sie diente ihnen.
KJV + EL = And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered to them.
Mk 1,32 Am Abend aber, da die Sonne untergegangen war, brachten sie zu ihm allerlei Kranke und (von Dämonen) Besessene.
KJV + EL = And at evening, when the sun did set, they brought to him all that were diseased, and them that were possessed with demons.
Mk 1,33 Und die ganze Stadt versammelte sich vor der Tür.
KJV + EL = And all the city was gathered together at the door.
Mk 1,34 Und er half vielen Kranken, die mit mancherlei Seuchen beladen waren, und trieb viele Dämonen aus und ließ die Dämonen nicht reden, denn sie kannten ihn.
KJV + EL = And he healed many that were sick with divers diseases, and cast out many demons; and suffered not the demons to speak, because they knew him.
Apg 16,17.18
Mk 1,35 Und des Morgens vor Tage stand er auf und ging hinaus. Und Jahschua ging in eine wüste Stätte und betete daselbst.
KJV + EL = And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
Matth 14,23; 26,36; Luk 5,16; 11,1
Mk 1,36 Und Petrus mit denen, die bei ihm waren, eilten ihm nach.
KJV + EL = And Simon and they that were with him followed after him.
Mk 1,37 Und da sie ihn fanden, sprachen sie zu ihm: Jedermann sucht dich.
KJV + EL = And when they had found him, they said to him, All men seek you.
Mk 1,38 Und er sprach zu ihnen: Laßt uns in die nächsten Städte gehen, daß ich daselbst auch predige; denn dazu bin ich gekommen.
KJV + EL = And he said to them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.
Mk 1,39 SCHLACHTER 1905 = Und er predigte durch ganz Galiläa in ihren Synagogen und trieb die Dämonen aus.
KJV + EL = And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out demons.
Heilung eines Leprakranken.
Healing of a leper.
(Matth. 8,2-4; Luk. 5,12-16)
Mk 1,40 ERASMUS 1616 + LUTHER = Und es kam zu ihm ein Leprakranker (Aussätziger), der bat ihn, kniete vor ihm und sprach: Willst du, so kannst du mich wohl reinigen.
KJV + EL = And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying to him, If you will, you can make me clean.
Mk 1,41 Und es jammerte Jahschua, und er reckte die Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will es tun; sei gereinigt!
KJV = And Jahshua, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and said to him, I will; be clean.
Mk 1,42 Und als er so sprach, ging der Aussatz alsbald von ihm, und er ward rein.
KJV + EL = And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean.
Mk 1,43 Und Jahschua bedrohte ihn und trieb ihn alsbald von sich
KJV + EL + WEBSTER = And he strictly charged him, and immediately sent him away;
Kap 3,12; 7,36
Mk 1,44 und sprach zu ihm: Siehe zu, daß du niemand davon sagst; sondern gehe hin und zeige dich dem Priester und opfere für deine Reinigung, was Mose geboten hat, zum Zeugnis über sie.
KJV + EL = And said to him, See that you say nothing to any man: but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things which Moses commanded, for a testimony to them.
3. Mose 14,2-32
Mk 1,45 Er aber, da er hinauskam, hob er an und sagte viel davon und machte die Geschichte ruchbar, also daß Jahschua hinfort nicht mehr konnte öffentlich in die Stadt gehen; sondern er war draußen in den wüsten Örtern, und sie kamen zu ihm von allen Enden.
KJV + EL = But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Yahshua could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
Chapter/Kapitel 2
Die Heilung eines Gelähmten.
Healing of a sick of the palsy.
(Matth. 9,1-8; Luk. 5,17-26)
Mk 2,1 Und über etliche Tage ging er wiederum gen Kapernaum; und es ward ruchbar, daß er im Hause war.
KJV + EL = And again he entered into Capernaum after some days; and it was noised that he was in the house.
Mk 2,2 Und alsbald versammelten sich viele, also daß sie nicht Raum hatten auch draußen vor der Tür; und er sagte ihnen das Wort.
KJV + EL = And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word to them.
Mk 2,3 SCHLACHTER 1905 = Und man brachte einen Gelähmten zu ihm, der von Vieren getragen wurde.
KJV + EL = And they came to him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
Mk 2,4 SCHLACHTER 1905 = Und da sie wegen der Menge ihm nicht nahen konnten, deckten sie das Dach ab, wo er war, und nachdem sie durchgebrochen, ließen sie das Bett herab, darauf der Gelähmte lag.
KJV + EL = And when they