Панднамэ. Зебунисо Расулзаде

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Панднамэ - Зебунисо Расулзаде страница 10

Панднамэ - Зебунисо Расулзаде

Скачать книгу

с места встал,

      Такие вот слова он всем сказал:

      «Слова Саида, правда, я им верю,

      Ведь опыт горький на себе проверил,

      Была жена моя красива и умна,

      Хозяйственная, мудрая одна,

      Я был глупцом, ее я попрекал,

      И каждый день я беднотою упрекал,

      Отец ее был из простых дехкан,

      А я считал это её изъян…

      Был с ней я груб, её я из дому прогнал,

      И горечь жизни я потом узнал

      Работников я разных нанимал,

      Жены сварливой горький вкус познал,

      Теперь жалею, что не уберег,

      Ошибки тяжкой я познал урок…»

      И вид его так жалок, так подавлен,

      Он бременем проблем совсем раздавлен,

      Глаза он опустил и в сторону айвана12

      Случайно посмотрел, там на тапчане,

      Лицо знакомое мелькнуло: "Показалось…",

      Оно ему как будто улыбалось,

      Тут осенило Бея, может быть она,

      Жена Саида, бывшая жена!

      Спросил Саида Бей: «А как жену нашёл?»

      А он в ответ: «Я вечером пришел,

      Сидит в лачуге, тихо вышивает,

      Своим присутствием лачугу украшает».

      И понял Бей, что бывшая жена,

      Все доказала и была права.

      Мораль сего преданья такова:

      Уж если благородная жена,

      И если мудрая она, мой сын, считай,

      Что на земле ты приобрел свой рай!

      Сказ двенадцатый:

      О ЗДОРОВЬЕ И ГАРМОНИИ

      Послушай, сын мой, древнее предание,

      От предков, что осталось в назидание.

      Давным-давно, много веков назад,

      Жил человек один, был очень он богат.

      Был праведным и саадака он раздавал,

      И вдовам и сиротам помогал.

      Был нищий дервиш13 у чайханы14 он жил,

      На площади сидел и саадака просил.

      И этот человек ему помочь старался,

      Ведь верующим был и Бога он боялся.

      Он милостыню дервишу даёт,

      В ответ один дуа15 хороший ждёт.

      И каждый раз тот дервиш говорил:

      «Пусть Бог гармонию, здоровье подарит!»

      И больше ничего он не желал,

      Чем самым мужа этого он удивлял.

      Не вытерпев, однажды он спросил:

      «Простите старец, нету больше сил

      Противиться мне любопытству своему.

      Никак я не пойму причину, почему

      Желаете Вы мне одно и то же?

      И не богатства, не дворцы вельможей,

      И не рубины, бриллиантов море,

      А только лишь гармонию, здоровье?»

      Загадочно тот дервиш улыбнулся,

      Встал с места своего и отряхнулся.

      Сказал

Скачать книгу


<p>12</p>

Айван – В среднеазиатских жилищах, мечетях и других помещениях – навес, терасса или галерея с плоским покрытием на колоннах или столбах.

<p>13</p>

Дервиш – бедняк, нищий

<p>14</p>

Чайхана – В переводе с таджикского языка – «чайный дом». В Таджикистане и у народов Средней Азии чайная и столовая.

<p>15</p>

Дуа – среди народностей Средней Азии – термин, который обозначает мольбу к Аллаху, обладающий чудодейственной силой. Дуа совершается целенаправленно к какому-либо объекту (в отношении конкретного человека или ситуации) и его магическая сила направлена на то, чтобы оградить данный объект от болезней, несчастных случаев, «сглаза» и т.п.