Virtues of the Imam Ahmad ibn Ḥanbal. Ibn al-Jawzi
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Virtues of the Imam Ahmad ibn Ḥanbal - Ibn al-Jawzi страница 5
وأخبرنا عليّ بن عبد الصمد الطَّيالسي قال: مسحتُ يدي على أحمد بن حنبل ثمّ مسحتُ يدي على بدني وهو ينظر فغضب غضبًا شديدًا وجعل ينفُض يده ويقول: عن من١ أخذتم هذا؟ وأنكره إنكارًا شديدًا.
١ تركي: عَمَّن
Al-Khallāl cites ʿAlī ibn ʿAbd al-Ṣamad al-Ṭayālisī, who reports:
[Al-Ṭayālisī:] I once laid my hand on Aḥmad ibn Ḥanbal and then ran it down my body for a blessing. He saw me do it and grew furious. Flapping his hands as if to shake something off them, he said, “Who taught you to do that?”
It was clear that he didn’t approve at all.
١٢،٥٢
52.12أخبرنا محمّد بن أبي منصور قال: أخبرنا المبارك بن عبد الجبار قال: أخبرنا عليّ بن عمر القَزْويني قال: أخبرنا محمّد بن العباس بن حَيُّويه قال: حدثنا جعفر بن محمّد الصَّنْدلي قال:
أخبرني خَطّاب بن بِشر قال: قال أبو عثمان الشافعي لأبي عبد الله أحمد بن حنبل: لا يزال الناس بخير ما منّ الله عليهم ببقائك، وكلام من هذا النحو كثير. فقال: لا تَقُل هذا يا أبا عثمان، لا تقل هذا يا أبا عثمان، ومن أنا في الناس؟
قال خَطّاب: وسألتُه عن شيء من الورع فرأيتُه قد أظهر الاغتمام وتبيّن عليه في وجهه إزراءً على نفسه واغتمامًا بأمره حتى شقّ عليّ فقلت لرجل كان معي حين خرجنا: ما أراه ينتفع بنفسه أيّامًا، جدّدنا عليه غمًّا.
We cite Muḥammad ibn Abī Manṣūr, who cites al-Mubārak ibn ʿAbd al-Jabbār, who cites ʿAlī ibn ʿUmar al-Qazwīnī, who cites Muḥammad ibn al-ʿAbbās ibn Ḥayyuwayh, who heard Jaʿfar ibn Muḥammad al-Ṣandalī report that he was informed by Khaṭṭāb ibn Bishr:
[Khaṭṭāb ibn Bishr:] Abū ʿUthmān al-Shāfiʿī once began lavishing praise on Aḥmad ibn Ḥanbal, saying things like, “Everyone will be all right as long as God keeps you here with us.”
“Don’t say those things, Abū ʿUthmān,” said Aḥmad. “I’m no one at all.”
Another time I asked him a question about being scrupulous. I saw his face fall and assume such a mournful expression of self-reproach that I felt sorry for him. I said to someone who was with me, “Some days he seems so despondent, and all I did was make him feel worse.”
١٣،٥٢
52.13أخبرنا محمّد بن ناصر قال: أخبرنا عبد القادر بن محمّد والمبارك بن عبد الجبار قالا: أخبرنا أبو بكر محمّد بن عليّ الخيّاط قال: أخبرنا محمّد بن أحمد بن أبي الفوارس قال: أخبرنا أحمد بن جعفر بن سَلْم قال: حدثنا أحمد بن محمّد بن عبد الخالق قال:
حدثنا أبو بكر أحمد بن محمّد المَرُّوذي قال: سمعتُ أبا عبد الله أحمد بن محمّد بن حنبل وذكر أخلاق الوَرِعين فقال: أسأل الله أن لا يَمقُتنا، أين نحن من هؤلاء؟
وقلت لأبي عبد الله: ما أكثر الداعين لك! فتغرغرت عينه وقال: أخاف أن يكون هذا استدراجًا، أسأل الله أن يجعلنا خيرًا مما يظنّون ويغفر لنا مالا يعلمون.
قلت لأبي عبد الله: إنّ بعض المحدّثين قال لي: أبو عبد الله لم يَزْهد في الدراهم وَحدها، قد زَهِد في الناس. فقال أبو عبد الله: ومن أنا حتى أزهد في الناس؟ الناس يريدون يزهدون فيّ.
We cite Muḥammad ibn Naṣir, who cites ʿAbd al-Qādir ibn Muḥammad, who along with al-Mubārak ibn ʿAbd al-Jabbār cites Abū Bakr Muḥammad ibn ʿAlī l-Khayyāṭ, who cites Muḥammad ibn Aḥmad ibn Abī l-Fawāris, who cites Aḥmad ibn Jaʿfar ibn Salm, who heard Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿAbd al-Khāliq report that he heard Abū Bakr Aḥmad ibn Muḥammad al-Marrūdhī report:
[Al-Marrūdhī:] Once, after mentioning men famous for being scrupulous, Aḥmad ibn Ḥanbal said, “I hope God doesn’t despise me. How can I compare with men like that?”
Once I said to him, “So many people are praying for you!”
“I’m afraid it may be a ruse to make me feel complacent,” he said. “I pray to God to make me better than they think I am and forgive the sins they don’t know I’ve committed.”
Another time I told him that a Hadith-man had said, “Aḥmad has given up more than money: he’s given up other people, too.”
“Who am I to renounce anyone?” he said. “They should be renouncing me!”
١٤،٥٢
52.14أخبرنا المبارك بن أحمد الأنصاري قال: أخبرنا عبد الله بن أحمد السَّمرْقَنْدي قال: أخبرنا أحمد بن عليّ بن ثابت قال: أخبرنا عليّ بن أحمد بن عمر المُقْرئ قال: أخبرنا إسماعيل بن عليّ الخُطَبِي قال:
حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال: رأيتُ أبي إذا جاءه الشيخ والحَدَث من قُريش أو غيرهم من الأشراف لا يخرج من باب المسجد حتّى يُخرجهم فيكونون١ هم يتقدّمونه ثمّ يخرج بعدهم.
١ ش: فيكون؛ تركي : يكونوا.