Told by the Death's Head: A Romantic Tale. Mór Jókai
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Told by the Death's Head: A Romantic Tale - Mór Jókai страница 6
Chair: "Decimo octavo, hæresis schisma."
Prisoner: "I have been a quack doctor."
Chair: "Decimo nono, veneficus."
Prisoner: "I betrayed a fortress intrusted to my guardianship."
Chair: "Vigesimo, crimen traditorum."
Prisoner: "I have eaten human flesh."
Chair: "Vigesimo primo, anthropophagia. Cannibalismus!" cried the mayor in a loud tone, bringing his fist with considerable force down on the pandects lying before him on the table. The perspiration was rolling in great beads over his forehead.
The prisoner on the rack laughed heartily; but this time no one laughed with him. The executioner had mistaken the chief's wink for a signal to turn the wheel, which he did, and the sound which came from the victim's throat was a strange mixture of merriment and agony—as if he were being tickled and strangled at the same moment.
What the chief's dictation was really intended to signify was that the proceedings were concluded for the day; that the accused should be released from the rack and taken back to his dungeon.
It was a most unusual case—unique in the annals of the criminal court. Never before had a prisoner acknowledged himself guilty of, or accessory to, so many crimes. It was the first time such a combination of misdemeanors had come before the tribunal. The accused would certainly have to be tried without mercy; no extenuating circumstances would be allowed to interfere with justice.
The prince was extremely interested in the case. He was curious to learn the coherence between the individual transgressions, in what manner one led to the other, and gave orders that the trial should not be resumed the next day until he should arrive in court.
The prisoner had cause for laughter. Before his confession reached its conclusion, before he could relate the history of his one-and-twenty crimes, the Frenchmen would capture Coblentz and release him from imprisonment and death.
But one may laugh too soon!
What was to be done with this fellow?
That the death penalty was his just desert was unquestionable; but in what manner should it be imposed? Had he confessed only the crime for which he was now under arrest—treason—the matter might be settled easily enough: he would be shot in the back. But with so many transgressions to complicate the matter it was going to be difficult exceedingly to pronounce judgment.
For instance: the wheel is the punishment for robbery; the polygamist must be divided into as many portions as he has wives; the regicide must be torn asunder by four horses. But how are you going to carry out the last penalty if the accused has already been carved into six portions? Also, it is decreed that the right hand of a forger be cut off; the servitor of Satan must suffer death by fire. But if the accused has been consumed by flames, how will it be possible to bray him to pulp in a mortar for having committed uxoricide? or, how carry out the commands of the law which prescribes death by starvation for the wretch who is guilty of cannibalism?
After much deliberation the prince, with the wisdom of a Solomon, decided as follows:
"The prisoner, who is arraigned at the bar for treason, having confessed to twenty-one other transgressions, shall relate to the court a detailed account of each individual crime, after which he shall be sentenced according to the crime or crimes found by the judges to be the most heinous."
This decision was perfectly satisfactory to the mayor; and the judges gave it as their opinion that, as the accused would require all his strength for so prolonged an examination, it would be advisable to substitute the torture by water for that of the rack, as was first decided.
"No! no!" objected the prince. "The man who is forced to drink nothing but water is not in the mood to relate adventures (I know that by experience!) Let the prisoner be subjected to mental torture. Sentence him at once to death, and when he is not before the tribunal let him be shut up in the death-cell. The hours spent in that gloomy hole are a torture sufficient to bring any criminal, however hardened he may have become, to repentance. Besides, it will be a saving of expense to the city. The curious citizens, who like to gape at a condemned prisoner, will, out of compassion, supply this one also with food and drink. When he has eaten and drunk his fill, we will have him brought to the court-room. The man who has had all he wants to eat and drink is talkative!"
The judges concurred with his highness; but the mayor growled in a dissatisfied tone:
"This knave, who confesses to having committed twenty-one crimes in addition to the treachery in which we detected him, will, by the decision of his highness, fare better than his judges, who have learned during the siege what it is to hunger and thirst."
To which the syndic responded consolingly:
"Never mind, god-father! Let the poor wretch gormandize between the rack and the gallows. Remember the old saw: 'Today, I—tomorrow, you.'"
PART II.
CHAPTER I.
WITH THE ROBBERS—THE PRSJAKA CAVES.
I was ensign in a regiment under command of General Melchior Hatzfeld of the imperial forces. (Thus Hugo began his confession the next day when he had been brought to the court-room from the death-cell.) My conduct at that time was exemplary; I acquired so much skill in handling fire-arms that, at the siege of Cracow, I was advanced to the position of chief gunner of a battery.
Cracow at that time was in the hands of George Rákóczy, prince of Transylvania, who had leagued with Sweden to subdue Poland; and he would most likely have succeeded had not the imperial army come to the assistance of the Poles.
I shall not dwell long on the siege of Cracow lest I awake in the minds of the honorable gentlemen of the court a suspicion that, by relating incidents not immediately connected with my transgressions, I am purposely prolonging my recital. I shall therefore speak only of those occurrences which it will be necessary to mention in order to explain why I committed the crimes of which I am guilty. While with the army before Cracow I made the acquaintance of the daughter of a Polish noble. The young lady, who took a great fancy to me—I wasn't a bad-looking youth in those days, your honors—was a charming creature of sixteen years, with the most beautiful black eyes. If I remember rightly her name was Marinka. She taught me how to speak her language—and something else, too: how to love—the fatal passion which has all my life been the cause of much of my trouble.
During the siege my general frequently sent me to reconnoiter among the Hungarian camps; and as I was a fearless youth, I would venture to the very gates of the manor-houses in the neighborhood of Cracow. At one of these houses I met my sweetheart; and after that, you may guess, honored sirs, that it was not for the general's "yellow boys" alone I risked my neck night after night. No, my little Marinka's sparkling eyes were as alluring as the gold pieces; and I knew when I set out on my nightly tour that my sweetheart would be waiting for me at the gates of her father's place. But our secret meetings