Told by the Death's Head: A Romantic Tale. Mór Jókai

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Told by the Death's Head: A Romantic Tale - Mór Jókai страница 8

Автор:
Серия:
Издательство:
Told by the Death's Head: A Romantic Tale - Mór Jókai

Скачать книгу

general confusion Marinka would hastily secure as many of the family jewels as could be packed into a portmanteau. Then she and I would mount two of the freed horses and gallop straightway to my camp, where I would introduce her as my wife—

      "A pious idea, certainly," commented the prince.

      "How can your highness say so!" in a tone of reproof, exclaimed the mayor. "It was incendiarism pure and simple: Incendiarii ambitiosi comburantur; and further: raptus decem juvencis puniatur, and rapina palu affigatur."

      "Very well, then," assented his highness. "My son, for the incendiarism you shall be burned at the stake; for the rape of the maid you shall pay a fine of ten calves; for the theft of the jewels, the punishment is impalement. Continue."

      Unfortunately, resumed the prisoner, our plans miscarried, through the intermeddling of the old housekeeper I spoke of. Her suspicions had been aroused by Marinka's preparations for flight; she informed the old noble, who set spies to watch me. I was caught in the act of firing the stables and was flogged with hazel rods until I confessed that I was a spy from the enemy's camp. The old noble wanted to bind me to the well-sweep; but one of the Hungarian troopers took compassion on me and offered to buy me for sixteen Polish groschen. His offer was accepted; I was sold to him and taken to Cracow. I should not have had such a hard time as a slave had I not been compelled to grind all the pepper used in the Hungarian army. I ground enormous quantities, for the Magyars like all their food strongly seasoned with the condiment. My eyes were red constantly; my nose was swollen to the size of a cucumber. The only other complaint I had to make was that my master compelled me to eat everything that was set before me. He would say, when he placed before me enough for three men:

      "You shall not be able to say that you hungered while you were my slave."

      When I had eaten until I could not swallow another morsel, my master would seize me by the shoulders, shake me as one shakes a full bag in order to get more into it, and he would repeat the operation until the contents of every dish had been emptied into me. I used to sicken at the approach of meal-times, and whenever I saw the huge spoon—twice the size of my mouth—with which the food was ladled into me. Your honors will hardly believe that there is no greater torture than to be stuffed with food—

      "We have never tried that method," remarked the prince.

      "Nor are we likely to test it very soon," supplemented the mayor, with a grim expression on his countenance.

      I yearned to be released from my unpleasant situation, resumed the prisoner. For the first time I realized the enormity of the transgression I had committed in joining the Socinian Community. Now I had no one to intercede for me with the Supreme Ruler of the earth. Had I become a Mussulman I should have had Mohammed; had I adopted the Jewish faith I should have been able to call to my aid Abraham, or some one of the other fathers in Israel. But I had no one. However, my desire to be released from the tortures of food-stuffing and pepper-grinding was at last fulfilled; I was captured, together with the entire Hungarian army, by the Tartars—

      "Hold! hold!" interrupted the chair. "You must not tell untruths. You forget that you were in Poland. The Tartars could not have fallen from the sky."

      I was about to explain how they came to be at Cracow when your honor interrupted me. It was this way: His Majesty, the Sultan of Turkey, who had become angry because his vassal, George Rákóczy, prince of Transylvania, had presumed to aspire to the crown of Poland, had commanded the khan of Crim-Tartary to attack the Hungarians with 100,000 cavalry. The khan obeyed. He devastated Transylvania in his march, surrounded the Hungarian army in Poland and captured every man jack of them—

      "The explanation is satisfactory," enunciated the prince. "It was easy enough for the Tartars to appear at Cracow."

      Yes, your highness; but I wish they hadn't, continued the accused. No one regretted it more bitterly than did I. After the capture of the Transylvanian army by the Tartars the victors divided the spoils as follows: The commanding officers took possession of all the valuables; the under-officers took the prisoners' horses; the captives themselves were sold to the common soldiers, each of whom bought as many slaves as he had money to spare.

      My former master was sold for five groschen; my broad shoulders brought a higher price—nine groschen. The same Tartar—an ugly, filthy little rascal for whom I would not have paid two groschen—bought my master and me.

      The first thing our Tartar master did was to strip us of our good clothes and put on us his own rags. He couldn't talk to us, as we did not understand his language; but he managed in a very clever manner to convey his meaning to us. He examined the material of which our shirts were made—the Hungarian's was of fine, mine of coarse homespun linen, and concluded that one of us was a man of means—the other a poor devil.

      Then he took from his purse a gold coin, held it in his open palm toward the Hungarian, while with the other hand he hung a rope of horse-hair around his captive's neck. Then he closed his fingers over the coin, opened them again, at the same time drawing the rope more tightly about the captive's neck.

      This pantomime signified: "How many coins like this gold one will your friends pay to ransom you?"

      The Hungarian closed and opened his fist ten times to indicate "one hundred."

      The Tartar brought his teeth together, which was meant to say, "not enough."

      Then the Hungarian indicated as before, "two hundred," whereupon the Tartar placed the end of the rope in the captive's hand—he was satisfied with the ransom. Then came my turn. How much ransom would be paid for me? I shook my head to indicate "nothing;" but in Tartary, to shake one's head means consent. The little fellow smiled, and wanted to know "how much?"

      Not knowing how else to express my meaning, I spat in his palm, which he understood. He put the gold coin back into his purse, took out a silver one and held it toward me. I treated it as I had the gold coin. Then he produced a copper coin; but I indicated with such emphasis that not even so small a sum would be paid for me that he raised his whip and gave me a sound cut over the shoulders. The Tartars then set out on their return to Tartary. My former master and I were bound together and driven on foot in front of our owner.

      How forcibly my sainted grandmother's words, "He that reviles his Savior will be turned into an ass," came home to me when I was given dried beans to eat—the sort we feed to asses at home. Dried beans every meal, and my Tartar master did not think it necessary to stuff into me what I could not eat. What were left at one meal were served up again the next. Still more forcibly were my grandam's words impressed on my mind when, the fifth day of our journey, I became a veritable beast of burden. My Hungarian yoke-fellow declared his feet were so sore he could go no farther. His was certainly a weighty body to drag over the rough roads, especially as he had never been accustomed to travel on foot per pedes apostolorum. The little Tartar became alarmed; he feared he might lose the ransom if he left his rich captive behind, so he alighted from his horse, examined the Hungarian's feet and ordered him to get into the saddle. Then my feet were examined, and I imagined I too was to be given a mount. But I was mistaken. Before I could guess what he intended the little Tartar was seated astride my shoulders, with his feet crossed over my breast, and his hands clutching my hair for reins.

      Luckily for me it was a lean little snips, not much heavier than the soldier's knapsack I was accustomed to carrying. It would have been worse had the Hungarian been saddled on my shoulders. That gentleman was greatly amused by the turn affairs had taken, and from his seat on our master's horse made all manner of fun of me.

      He ridiculed my prayers, said they were of no avail where the enemy was concerned; that a hearty curse would give me more relief. I tell

Скачать книгу