Italian Journeys. William Dean Howells

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Italian Journeys - William Dean Howells страница 8

Italian Journeys - William Dean Howells

Скачать книгу

cheap remark that it was a fine thing to see them all united under one flag, after so many ages of mutual hate and bloodshed, turned the talk upon the origin of the Italian flag; and that led our Crimean to ask what was the origin of the English colors.

      "I scarcely know," I said. "We are Americans."

      Our friends at once grew more cordial. "Oh, Americani!" They had great pleasure of it. Did we think Signor Leencolen would be reëlected?

      I supposed that he had been elected that day, I said.

      Ah! this was the election day, then. Cospetto!

      At this the Genoese frowned superior intelligence, and the Crimean gazing admiringly upon him, said he had been nine months at Nuova York, and that he had a brother living there. The poor Crimean boastfully added that he himself had a cousin in America, and that the Americans generally spoke Spanish. The count from Piacenza wore an air of pathetic discomfiture, and tried to invent a transatlantic relative, as I think, but failed.

      I am persuaded that none of these warriors really had kinsmen in America, but that they all pretended to have them, out of politeness to us, and that they believed each other. It was very kind of them, and we were so grateful that we put no embarrassing questions. Indeed, the conversation presently took another course, and grew to include the whole table.

      There was an extremely pretty Italian present with her newly wedded husband, who turned out to be a retired officer. He fraternized at once with our soldiers, and when we left the table they all rose and made military obeisances. Having asked leave to light their cigars, they were smoking—the sweet young bride blowing a fairy cloud from her rosy lips with the rest. "Indeed," I heard an Italian lady once remark, "why should men pretend to deny us the privilege of smoking? It is so pleasant and innocent." It is but just to the Italians to say that they do not always deny it; and there is, without doubt, a certain grace and charm in a pretty fumatrice. I suppose it is a habit not so pleasing in an ugly or middle-aged woman.

       Table of Contents

       Table of Contents

      We had intended to stay only one day at Ferrara, but just at that time the storms predicted on the Adriatic and Mediterranean coasts, by Mathieu de la Drome, had been raging all over Italy, and the railway communications were broken in every direction. The magnificent work through and under the Apennines, between Bologna and Florence, had been washed away by the mountain torrents in a dozen places, and the roads over the plains of the Romagna had been sapped by the flood, and rendered useless, where not actually laid under water.

      On the day of our intended departure we left the hotel, with other travellers, gayly incredulous of the landlord's fear that no train would start for Bologna. At the station we found a crowd of people waiting and hoping, but there was a sickly cast of doubt in some faces, and the labeled employés of the railway wore looks of ominous importance. Of course the crowd did not lose its temper. It sought information of the officials running to and fro with telegrams, in a spirit of national sweetness, and consoled itself with saying, as Italy has said under all circumstances of difficulty for centuries: Ci vuol pazienza! At last a blank silence fell upon it, as the Capo-Stazione advanced toward a well-dressed man in the crowd, and spoke to him quietly. The well-dressed man lifted his forefinger and waved it back and forth before his face:—

      The Well-dressed Man.—Dunque, non si parte più? (No departures, then?)

      The Capo-Stazione (waving his forefinger in like manner.)—Non si parte più. (Like a mournful echo.)

      We knew quite as well from this pantomime of negation as from the dialogue our sad fate, and submitted to it. Some adventurous spirit demanded whether any trains would go on the morrow. The Capo-Stazione, with an air of one who would not presume to fathom the designs of Providence, responded: "Who knows? To-day, certainly not. To-morrow, perhaps. But"—and vanished.

      It may give an idea of the Italian way of doing things to say that, as we understood, this break in the line was only a few miles in extent, that trains could have approached both to and from Bologna, and that a little enterprise on the part of the company could have passed travellers from one side to the other with very small trouble or delay. But the railway company was as much daunted by the inundation as a peasant going to market, and for two months after the accident no trains carried passengers from one city to the other. No doubt, however, the line was under process of very solid repair meanwhile.

      For the present the only means of getting to Bologna was by carriage on the old highway, and accordingly we took passage thither in the omnibus of the Stella d'Oro.

      There was little to interest us in the country over which we rode. It is perfectly flat, and I suppose the reader knows what quantities of hemp and flax are raised there. The land seems poorer than in Lombardy, and the farm-houses and peasants' cottages are small and mean, though the peasants themselves, when we met them, looked well fed, and were certainly well clad. The landscape lay soaking in a dreary drizzle the whole way, and the town of Cento when we reached it, seemed miserably conscious of being too wet and dirty to go in-doors, and was loitering about in the rain. Our arrival gave the poor little place a sensation, for I think such a thing as an omnibus had not been seen there since the railway of Bologna and Ferrara was built. We went into the principal caffè to lunch—a caffè much too large for Cento, with immense red-leather cushioned sofas, and a cold, forlorn air of half-starved gentility, a clean, high-roofed caffè and a breezy—and thither the youthful nobility and gentry of the place followed us, and ordered a cup of coffee, that they might sit down and give us the pleasure of their distinguished company. They put on their very finest manners, and took their most captivating attitudes for the ladies' sake; and the gentlemen of our party fancied that it was for them these young men began to discuss the Roman question. How loud they were, and how earnest! And how often they consulted the newspapers of the caffè! (Older newspapers I never saw off a canal-boat.) I may tire some time of the artless vanity of the young Italians, so innocent, so amiable, so transparent, but I think I never shall.

      The great painter Guercino was born at Cento, and they have a noble and beautiful statue of him in the piazza, which the town caused to be erected from contributions by all the citizens. Formerly his house was kept for a show to the public; it was full of the pictures of the painter and many mementos of him; but recently the paintings have been taken to the gallery, and the house is now closed. The gallery is, consequently, one of the richest second-rate galleries in Italy, and one may spend much longer time in it than we gave, with great profit. There are some most interesting heads of Christ, painted, as Guercino always painted the Saviour, with a great degree of humanity in the face. It is an excellent countenance, and full of sweet dignity, but quite different from the conventional face of Christ.

       Table of Contents

      At night we were again in Bologna, of which we had not seen the gloomy arcades for two years. It must be a dreary town at all times: in a rain it is horrible; and I think the whole race of arcaded cities, Treviso, Padua, and Bologna, are dull, blind, and comfortless. The effect of the buildings vaulted above the sidewalks is that of a continuous cellarway; your view of the street

Скачать книгу