Блеск минувших дней. Гай Гэвриел Кей

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Блеск минувших дней - Гай Гэвриел Кей страница 33

Блеск минувших дней - Гай Гэвриел Кей Мастера фантазии

Скачать книгу

снаружи, в ночи.

      – Что же ты предлагаешь? – в конце концов спросил Фолько. – Я слушаю.

      Елена осознала, что снова затаила дыхание.

      – Мы оба уедем. У меня нет причин никому докладывать, как умер Уберто, если ты меня не вынудишь. Его смерть мне не повредит, если ты не двинешься на юг, и я, конечно, не хочу стать врагом семейства Риполи в Мачере. Ты хитро выбрал жену, отдаю тебе должное.

      – Продолжай, – произнес Фолько д’Акорси.

      – Ты вынудишь меня действовать, если сделаешь хоть малейший шаг в сторону Милазии.

      – А если не сделаю, ты согласен тоже этого не делать?

      – Мне нет необходимости соглашаться. Ты никак не можешь меня заставить.

      – Могу. Риполи, ты о них уже забыл? О моей хитрой женитьбе. Такие могущественные, такие богатые. Уже герцоги! А ты шпионил за членом их семьи в моем дворце. За дорогой сестрой герцога! Ты внедрил убийцу в ее покои.

      – Она не была убийцей.

      – Эту историю можно рассказать иначе, правитель Ремиджио. Она, несомненно, признается в этом на допросе, что будет записано священнослужителями. Ты же знаешь, как ведутся допросы. У тебя слишком мало сил, чтобы противостоять Риполи, не говоря уже о новом патриархе Сарди, который может решить, что приобретение Ремиджио повысит статус его собственной семьи.

      – А! Семейство Сарди. Опять Фирента. Банкиры.

      – Очень, очень состоятельные банкиры. И теперь Верховный патриарх – член их семьи.

      – Пьеро купил эту должность.

      – Конечно, купил! Но она принадлежит им, не так ли? Нам обоим следует быть осторожными. Мы не так сильны, как они, или семейство Риполи, или Сересса. Мы – солдаты, владеющие маленькими городами, которые пытаются выживать среди них. Конечно, – Фолько опять тонко улыбнулся, – если ты предпочтешь забыть об осторожности и будешь уничтожен, я не стану чересчур убиваться.

      Через несколько мгновений высокий мужчина улыбнулся в ответ, снова взял чашку с вином и, выпив ее до дна, повернулся к Елене.

      – Осеннее вино нынешнего года? Из этих мест? Мне нравится. Прикажу, чтобы прислали немного. – Он даже поклонился ей, очень грациозно. – Благодарю, целительница. Мы вторглись к вам самым невежливым образом. Между прочим, мне вовсе не хотелось вас убивать. Кто знает, возможно, когда-нибудь вам придется лечить меня в Ремиджио. Мы умеем быть благодарными, и я не требую, чтобы мои лекари были правоверными.

      Он снова повернулся к Фолько раньше, чем она успела заговорить.

      – Если ты согласен с тем, что я сказал о Милазии, то я получил то, зачем приехал, и мы можем расстаться. Хочешь пари? Милазия не согласится сделать правителем сына Уберто. Мальчика убьют. Возможно, он уже мертв. Их цель – стать республикой, как Бискио или Сересса.

      – Пари не будет, я с тобой согласен. Им понадобится армия. Интересно, чью армию они наймут?

      Монтикола искоса взглянул на него:

      – Ни мою, ни твою.

      – Ни мою, ни твою, – повторил его собеседник

Скачать книгу