Der Herzog von Savoyen - 1. Band. Alexandre Dumas

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Der Herzog von Savoyen - 1. Band - Alexandre Dumas страница 3

Автор:
Серия:
Издательство:
Der Herzog von Savoyen - 1. Band - Alexandre Dumas

Скачать книгу

eigenen Standarte überragt wurden, die die Säulen des Herkules nicht mehr als die Grenzen der alten Welt, sondern als die Tore der neuen darstellte, und zu allen Winden des Himmels dieses ehrgeizige Motto schwebte, das durch seine Verstümmelung gewachsen war: Plus ultrà!

      In einer Entfernung von etwa fünfzig Schritten vom Pavillon des Kaisers stand das Zelt des Generalobersten Emmanuel Philibert, ein Zelt, das sich durch nichts von denen der anderen Hauptleute unterschied, außer einer doppelten Standarte, die zum einen das Wappen von Savoyen trug, ein silbernes Kreuz auf einem goldenen Feld mit diesen vier Buchstaben, deren Bedeutung wir bereits erklärt haben: F. E. R. T.; - und das andere, sein besonderes Wappen, für ihn Emmanuel, eine Hand darstellend, die eine Trophäe, bestehend aus Speeren, Schwertern und Pistolen, zum Himmel erhebt, mit diesem Motto: Spoliatis arma supersunt, das heißt: Den Entkleideten bleiben die Waffen.

      Das Lager, das von diesen beiden Zelten dominiert wurde, war in vier Viertel unterteilt, in deren Mitte sich der Fluss schlängelte, der mit drei Brücken belastet war.

      Das erste Viertel war für die Deutschen, das zweite für die Spanier, das dritte für die Engländer.

      Die vierte enthielt die Artillerie, die seit der Niederlage von Metz vollständig erneuert worden war, und dass die Hinzufügung von französischen Stücken, die bei Thérouanne und Hesdin genommen worden waren, auf einhundertzwanzig Geschütze und fünfzehn Bombardierungen angestiegen war.

      Auf dem Verschluss jedes der von den Franzosen übernommenen Stücke hatte der Kaiser seine beiden Lieblingsworte eingraviert: Plus ultrà!

      Hinter den Kanonen und Bombarden waren in drei Reihen die Senkkästen und Wagen mit der Munition angeordnet; Wachen mit Schwertern in der Hand, ohne Arkebusen oder Pistolen, bewachten sie, damit sich niemand diesen Vulkanen näherte, die durch einen einzigen Funken entzündet werden konnten.

      Weitere Wachen wurden außerhalb des Geheges aufgestellt.

      In den Straßen dieses Lagers, die wie die einer Stadt angelegt waren, zirkulierten Tausende von Männern mit einer militärischen Aktivität, die dennoch von deutschem Ernst, spanischem Stolz und englischem Phlegma gemildert wurde.

      Die Sonne spiegelte sich auf all diesen Waffen, die ihre Strahlen in Blitzen zurückschickten; der Wind spielte inmitten all dieser Standarten, all dieser Banner, all dieser Wimpel, deren seidige Falten und leuchtende Farben er je nach Laune rollte oder entrollte.

      Diese Aktivität und dieser Lärm, die immer auf der Oberfläche von Menschenmengen und Ozeanen schwimmen, bildeten einen bemerkenswerten Kontrast zu der Stille und Einsamkeit auf der anderen Seite der Ebene, wo die Sonne nur auf das sich bewegende Mosaik der Ernten schien, die verschiedene Reifegrade erreicht hatten, und wo der Wind nur jene Landblumen schüttelte, die die jungen Mädchen gerne für den Sonntagsschmuck in Kronen von Purpur und Azur flechten.

      Und nachdem wir nun das erste Kapitel unseres Buches der Schilderung dessen gewidmet haben, was der Blick eines Mannes, der sich am 5. Mai 1555 auf dem höchsten Turm von Hesdin-Fert befand, gesehen hätte, wollen wir das zweite Kapitel der Schilderung dessen widmen, was diesem Blick entgangen wäre, so durchdringend er auch gewesen sein mag.

      Er würde entkommen sein. wenn das, was sich im dichtesten und daher dunkelsten Teil des Waldes von Saint-Pol-sur-Ternoise abspielte, am Boden einer Höhle, die die Bäume mit ihrem Schatten bedeckten und die der Efeu mit seinen Spinnweben umhüllte, während zur größeren Sicherheit derer, die diese Höhle bewohnten Eine Wache, die im Unterholz versteckt war und bäuchlings lag, so unbeweglich wie ein Baumstamm an seinem Platz, wachte darüber, dass keine profane Person die wichtige Versammlung störte, die wir als Romanschriftsteller, das heißt als Magier, dem alle Türen offen stehen, unseren Lesern nahebringen werden.

      Nutzen wir den schnellen Moment, in dem dieser Wächter, der uns nicht gesehen hat und den wir entdeckt haben, durch das Geräusch eines aufgeschreckten, durch die Farne springenden Rehs beschäftigt ist, seine Augen nach der Seite wendet, von der dieses Geräusch kommt, um unbemerkt in die Höhle zu schlüpfen und das Geschehen, das sich dort abspielt, in allen Einzelheiten zu verfolgen, da wir hinter einem Felsvorsprung geschützt sind.

      Diese Höhle wird von acht Männern mit unterschiedlichen Gesichtern, Kostümen und Temperamenten bewohnt, obwohl sie, den Waffen nach zu urteilen, die sie bei sich tragen oder die in Reichweite ihrer Hände auf dem Boden liegen, die gleiche Karriere eingeschlagen zu haben scheinen.

      Einer von ihnen, mit tintenverschmierten Fingern und einem feinen, scharfsinnigen Gesicht, taucht seine Feder, aus deren Schnabel er ab und zu eines jener Haare zieht, die man auf der Oberfläche von schlecht bearbeitetem Papier findet, - taucht seine Feder, sagen wir, in eines jener Horn-Tintenfässer, wie sie Schreiber und Gerichtsbeamte am Gürtel tragen, schreibt auf einer Art Steintisch, der auf zwei massiven Beinen ruht, während ein anderer, der mit der Geduld und Unbeweglichkeit eines metallenen Leuchters einen brennenden Tannenzweig in der Hand hält, nicht nur den Schreiber, den Tisch und das Papier beleuchtet, sondern auch, in mehr oder weniger breiten Lichtkegeln, je nach Nähe oder Entfernung, zuerst sich selbst und dann seine sechs anderen Gefährten.

      Es ist sicherlich ein Akt, der für die ganze Gesellschaft von Interesse ist, und das sieht man leicht an dem Eifer, mit dem jeder Mann an der Erstellung teilnimmt.

      Drei dieser Männer scheinen jedoch weniger als die anderen mit dieser sehr materiellen Sorge beschäftigt zu sein.

      Der erste ist ein gutaussehender junger Mann von vierundzwanzig oder fünfundzwanzig Jahren, elegant gekleidet in eine Art Kürass aus Büffelhaut, der, wenn schon nicht kugelsicher, so doch zumindest kugelsicher gegen ein Schwert oder einen Dolch ist. Ein brauner Samtanzug, zwar ein wenig verblasst, aber immer noch sehr vorzeigbar, ragt durch die Öffnung in den Schultern mit seinen nach der neuesten Mode geschnittenen Ärmeln im spanischen Stil vier Finger über das untere Ende des Büffels hinaus und kommt, das gleiche System, und die in einem Paar große Stiefel hoch genug, um den Oberschenkel zu schützen, wenn auf dem Pferd, und weich genug, um bis unter das Knie gefaltet werden, wenn man zu Fuß ging.

      Er sang einen Reigen von Clement Marot, während er mit der einen Hand seinen feinen schwarzen Schnurrbart kräuselte und mit der anderen sein Haar kämmte, das er ein wenig länger trug, als es damals Mode war, zweifellos, um die Vorteile der weichen Welligkeit nicht zu verlieren, mit der die Natur es ausgestattet hatte.

      Der zweite ist ein Mann, der kaum sechsunddreißig Jahre alt ist. Nur sein Gesicht ist von den Wunden, die es in allen Richtungen durchziehen, so vernarbt, dass es unmöglich ist, ihm ein Alter zuzuordnen. Sein Arm und ein Teil seiner Brust sind unbedeckt, und auf dem, was man von seinem Körper sehen kann, kann man eine Reihe von Narben erkennen, die nicht weniger zahlreich sind als die, die sein Gesicht schmücken. Er verbindet gerade eine Wunde, die einen Teil seines Oberarmes freigelegt hat; glücklicherweise ist die Wunde im linken Arm und wird daher nicht so ernst sein, als wenn sie den rechten Arm verletzen würde. Zwischen den Zähnen hält er das Ende eines Stoffstreifens, mit dem er eine Handvoll Fussel zusammendrückt, die er gerade in einen bestimmten Balsam getaucht hat, dessen Rezept ihm eine Zigeunerin gegeben hat und von dem er behauptet, dass er vollkommen gesund sei. Außerdem kommt keine Klage aus seinem Mund, und er scheint so unempfindlich gegen Schmerzen zu sein, als wäre das Glied, das er heilt, aus Eiche oder Tanne.

      Der dritte ist ein Mann von vierzig Jahren, groß und dünn, mit blassem Gesicht und asketischer Miene. Er kniet in einer Ecke, rollt einen Rosenkranz in seinen Fingern und spricht mit einer Voluntarität, die nur ihm zusteht, ein Dutzend Pater und ein Dutzend Ave. Von Zeit zu Zeit verlässt seine rechte Hand den Rosenkranz und klopft mit dem Geräusch, das der Schlägel eines Fassbinders auf einem leeren Faß

Скачать книгу