Новые люди. Часть 3. Александр Воропаев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Новые люди. Часть 3 - Александр Воропаев страница 13
Он неспешно поехал по оранжевой тропе, чувствуя спиной взгляд свободного всадника.
Ардо не успел доехать до затона мельницы, как сзади послышались торопливые копыта подгоняемой лошади.
– Где, ты говоришь, находится эта деревня? – Казимир осадил коня и поехал рядом. Его мокрая одежда лежала сзади на крупе лошади.
– На востоке, за Шум-озером.
– Возле Сестры-реки? Но это же мне по пути. Как раз за речкой лежат земли Бернов. Мне же нужно в Овечьи Холмы. Я поеду с вами и помогу осадить рыцаря-разбойника.
– Я рад, Казимир, – ответил ему сердечно Матиуш. – Теперь нас трое.
Позже днём в их коморку постучались. В дверь робко заглянуло круглое лицо. Это был один из крестьян.
– Я нашёл четвёртого! Это настоящий рыцарь, – Толстый Чо не мог сдержать гордости и радости. – Я нашёл его. Это такой воин. Он настоящий мастер меча. Мне пришлось с ним выпить. Он пьёт много, как настоящий рыцарь, – Ардо переглянулся с Берном. – Он сейчас придёт сюда. Я долго уговаривал его и он согласился.
– Так, значит, нас уже четверо, – сказал Матиуш. – Это хорошо. Если мы до вечера найдём хотя бы ещё одного свободного всадника, завтра утром мы отправимся в твою деревню. Ты молодец.
В дверях показался парень с рыжей бородкой. Тот, который верховодил у молодых сквайров, и присоединился к ним в конце боя. Он остановился в дверях и обвёл бедную комнату глазами. Лицо его изобразило неодобрение. Сквайр направился к компаньонам, старательно концентрируясь на этом простом акте. Было видно, что он изрядно набрался в буфете, пока крестьянин вербовал его в отряд. Комната была невелика, и юный сквайр без потерь добрался до табурета у стола. Он плюхнулся на него, попытался застегнуть на груди отсутствующие застёжки, и горделиво подбоченился рукой в засаленном рукаве.
– Я согласен, – сказал он, тряхнув рыжими вихрами. – Можете рассчитывать на меч Куки Фефела. Вы благородные люди и Фефел тоже… Я готов!
Кади Берн захохотал и ударил рукой по столу. Глиняная посуда подскочила, опрокинулась кружка, и кисло запахло элем.
– Ну, посмотрите на этого рыцаря. Неужели в Восточном Пределе можно встретить человека с более нелепым именем!
Парень вскочил на нетвёрдые ноги.
– Как ты смеешь смеяться над древним родом Фефелов. Ты думаешь, я пришёл сюда на твою потеху? – его лицо пыталось изобразить гнев и угрозу, но похоже, что сквайр не рассчитал свои силы в буфете и теперь он прилагал силы, чтобы удержать содержимое желудка на своём месте.
– Садись, рыцарь, – сказал Кади, простирая в воздух руку и утирая слезы. – Я не хотел задеть твою честь. В нашем краю «куки» означает две меры проса, которые может бесплатно получить в сельской общине каждая нуждающаяся семья. А «фефел», – он застонал от сдерживаемого смеха, – прости, рыцарь, лучше тебе не знать.