Неприступный герцог. Джулиана Грей
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Неприступный герцог - Джулиана Грей страница 20
– Абигайль!
Она заставила себя остановиться и поднять глаза.
В коридоре перед ней неожиданно возникла женщина, фигура которой таинственно светилась в полумраке.
– Здравствуйте, – сказала Абигайль, крепко сжимая руку Филиппа.
– Buon giorno[4].
Незнакомка шагнула ближе. Под ее белым передником виднелось платье из домотканой шерсти, а голову покрывал простой белый платок. Карие глаза этой довольно миловидной женщины с опаской осматривали гостей.
Подоспевшая Александра поспешила вмешаться:
– Buon giorno. Вы владелица замка?
Женщина в переднике улыбнулась в ответ и скромно покачала головой. При этом от нее исходил сладковатый аромат, словно она целый день провела на кухне, выпекая хлеб.
– Нет, нет. Я – как это будет по-английски? Я поддерживаю порядок в доме. А вы английские гости?
– Да, – кивнула Александра. – Вы нас ждали?
Подошедшая Лилибет взяла руку Филиппа в свою.
– О да, – произнесла женщина. – Добро пожаловать. Только вот мы ждали вас завтра. Вам нравится замок? – Она взмахнула рукой, указывая на огромный пустой холл и мрачную каменную лестницу. Ее лицо осветилось гордостью, словно кто-то вдруг зажег внутри нее свечу.
– А разве можно устоять перед столь гостеприимным убранством? – ответила Александра.
– Здесь так давно не было людей. – Итальянка выразительно пожала плечами. – В замке живу лишь я одна.
– Неужели у вас нет помощников? – с ужасом в голосе спросила Александра.
– Служанки ночуют в деревне. Они не живут здесь в отсутствие хозяина. Им слишком одиноко. А Джакомо следит за… – экономка щелкнула пальцами, подбирая нужное слово, – за землей.
– За подсобными помещениями, – подсказала Александра. – Замечательно. А как зовут вас, добрая женщина?
Экономка присела в реверансе:
– Меня зовут синьора Морини.
Синьора Морини. Абигайль вздрогнула, услышав это имя. Было что-то необычное в этой женщине, в ее напевном голосе, в свечении кожи, во взгляде темных глаз. Абигайль даже показалось, что неподвижный воздух холла вдруг собрался вокруг нее, и от этого стало светлее.
Тайна. Здесь есть какая-то тайна. И она каким-то образом связана с этой невозмутимой загадочной женщиной, источающей аромат свежеиспеченного хлеба.
– О, какое красивое имя! – воскликнула Абигайль. – Мне так нравятся итальянские имена. А меня зовут мисс Харвуд. Я считаю этот замок просто восхитительным. Может быть, устроите нам экскурсию? – Абигайль указала рукой на лестницу. – Наши комнаты наверху?
– Да, наверху. – Синьора Морини слегка нахмурилась и поинтересовалась: – Но… где же джентльмены?
Александра презрительно поджала губы.
– Джентльмены? Почему вы о них спросили?
4
Здравствуйте (