Затеряный Мир. Перевод Алексея Козлова. Артур Конан Дойль
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Затеряный Мир. Перевод Алексея Козлова - Артур Конан Дойль страница 12
– Скажите, это правда, вы напали первый?
Профессор Челленджер, как взъерошенный бык, жарко дышал в ответ.
– Кажется, я вспомнил вас! – сказал полицейский, – Это уже не первый случай, – сказал он, строго закачав шлемом, – Незадолго до этого, ведь у вас были подобные проблемы, не так ли? У юноши синяк под глазом! Сударь! Вы, сэр, готовы предьявить ему официальное обвинение?
Как ни странно, я неожиданно для себя сменил гнев на милость.
– Отнюдь не готов! Не предъявляю!
– Нет? По какой причине? – удивился полисмен, разглядывая мою изрядно помятую физиономию.
– Я сам во многом виноват! Я сам напросился к нему в гости, а он честно предупреждал меня о своих странностях!
Блокнот полисмена захлопнулся.
– Предупреждаю вас обоих! Подобные безобразия недопустимы! – вздёрнул нос блюститель, – Ладно, хорошо! Осади на плитуар! Всем разойтись!
Эти рекомендации уже относились не к нам, а к мальчику из мясной лавки, который смотрел на нас с широко разинутым ртом и зелёной соплёй из носа, и двум- трём праздным зевакам, которые крутились вокруг нас, с удовольствием наблюдая за ходом сражения. Потом полисмен важно прошествовал по мостовой, тесня своей тушей новую паству. Профессор глянул искоса на меня и в его зрачке блеснула юмористическая искорка.
– Ну, что ж, раз уж наш диспут не завершён, прошу к столу!
Хотя я и мог опасаться, что приглашение к такому столу могло оказаться приглашением Синей Бороды или графа Дракулы и не так хорошо кончиться, как заявлено, я покорно проследовал вслед за ним в дом. Предупредительный, как лакированный деревянный гриф, лакей Остин, механическим движением захлопнул за нами дверь.
Глава IV
Величайшее открытие в мире!
Едва дверь захлопнулась за нами, как из столовой выскочила разъярённая и всклокоченная миссис Челленджер. Эта миниатюрная женщина, похожая теперь на тигрицу, была просто вне себя от ярости. Она прыгала перед своим смущённым мужем, как всклокоченная квочка, дорвавшаяся до бойцового бульдога. По всей видимости, она не избегла страшной участи наблюдать за перепетиями нашего Ватерлоо, но не заметила меня, теперь скромно стоящего в сторонке.
– Джорджи! Что за изувеские игрища? – вопила она, – Ты сделал этого доброго юношу инвалидом!
– Да вот он сам! Улыбка от уха до уха!
Его слова смутили миссис Челленджер, но она быстро сориентировалась в обстановке и сказала:
– Извините ради бога! Я вас не заметила!
– Ничего страшного, сударыня! Всё в норме!
– Нет, этот злодей, как я вижу, поставил вам здоровенный фингал под глазом! Я извиняюсь! Просто невозможно спокойно смотреть на это! Преступник! Ни дня без свары и побоев! Ни недели без скандала! Джордж,