Артуриана. Виктория Старкина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Артуриана - Виктория Старкина страница 2
– Если каждую, у кого недобрый глаз, принимать за ведьму, – вздохнул Мерлин, однако все же неохотно приблизился и опустился на колени передо мной. Я смотрела мрачно, исподлобья, не улыбалась, чувствуя угрозу. Мерлин положил руки мне на плечи, вгляделся в самую глубину зрачков. А после на лице его отразилось изумление. Он снова приблизил лицо к моему, его глаза полыхнули вдруг фиолетовым огнем. И присутствовавшие в зале в тот день говорили, что мои полыхнули в ответ.
Повисло долгое молчание, казалось, чародей потрясен и отказывается верить увиденному!
– Ну, что там? – нетерпеливо заторопил Утер. – Что?
Мерлин поднялся и повернулся к королю, его лицо светилось неожиданным торжеством.
– Сила, – ответил он взволнованно, – Сила такая, какой не было раньше! Она превосходит наставницу Ниниану, досточтимую леди Озера! Она может превзойти и меня однажды… Эта девочка – негранёный алмаз!
– Я ж говорю – ведьма, – довольно хмыкнул Утер. – Забираешь? По рукам?
– По рукам, Ваше Величество, – радостно кивнул волшебник.
– Отлично! Старшая пусть остается здесь, у нее хорошо получается приглядывать за Артуром. Чуть подрастет – найду ей мужа, девочка прехорошенькая, вся в мать. А Элейна пусть возвращается до поры в Корнуолл, как повзрослеет, сыщем жениха и ей.
Я шмыгнула носом, даже будучи совсем крохой, поняла, что король задумал разлучить сестер.
– Дитя, – Мерлин снова вернулся ко мне и опустился на пол, так чтобы его лицо оказалось на одном уровне с моим. – Ты поедешь со мной. Через моря, в волшебные земли, там, глубоко в лесах Броселианда скрыто от глаз место, где юные воспитанницы, подобные тебе, обучаются волшебству. Мы называем их феями. Скоро ты станешь одной из них, пока – самой младшей. Но однажды – самой могущественной, ибо силы, что скрыты в тебе – не знают равных!
Я не поняла его слов, знала лишь, что мне предстоит покинуть Камелот. Что ж, мрачный замок никогда мне не нравился.
Через некоторое время Элейна отправилась в родовой удел нашего отца, а меня посадил на своего вороного коня волшебник-Мерлин, укрыл теплым плащом, и мы оставили позади королевский дворец. Конь летел, будто по воздуху, дух захватывало от быстрой скачки! Но несмотря на это, путь до моря занял не один день.
Море поразило меня – никогда не видела столько воды! Серое и холодное, изменчивое, вечно волнующееся – оно было прекрасно и тронуло мое сердце. Мы сели в лодку, пролив, отделявший нас от материка, был небольшим и уже совсем скоро оказались мы на берегу, откуда добрались до лесов Броселианда.
Лес околдовывал: едва ступаешь под его сень – чувствуешь тайну, волшебство, словно завеса, отделяющая мир людей от колдовского, приподнимается и ты попадаешь в другую, неведомую прежде страну. Заметив, как я восторженно озираюсь по сторонам, Мерлин усмехнулся в бороду.
– Не всем дано это познать. Обычные