«Ревность» и другие истории. Ю Несбё

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Ревность» и другие истории - Ю Несбё страница 11

«Ревность» и другие истории - Ю Несбё Звезды мирового детектива

Скачать книгу

Гиоргос.

      – Спасибо, но лучше давайте сразу за дело.

      Гиоргос кивнул и, остановившись перед дверью, прошептал:

      – Франц Шмид здесь.

      – Ясно. – Я заговорил тише, но на шепот не перешел. – Про адвоката вы ему говорили?

      Гиоргос покачал головой.

      – Мы спросили, не хочет ли он позвонить в посольство или немецкому консулу на Косе, но на это он спросил: а что они могут сделать, чтобы найти моего брата?

      – Значит, вы поделились с ним подозрениями?

      – Я спросил о драке, но сам ничего не сказал. Впрочем, он и сам догадался, что мы не зря его попросили подождать вашего приезда.

      – А про меня вы ему что сказали?

      – Что вы – специалист из Афин.

      – Специалист в чем? В поиске пропавших? Или в поиске убийц?

      – Этого я не сказал, а он не спросил.

      Я кивнул, и Гиоргос постоял еще пару секунд, пока до него не дошло, что я хочу зайти в кабинет один.

      Помещение, в котором я оказался, было метра три на три. Единственным источником света были два узеньких окошка под потолком. Человек сидел за маленьким квадратным столом, на котором стояли кувшин воды и стакан. Стол был высоким, но и человек тоже. Он сидел, положив руки на синюю крашеную столешницу и согнув локти под прямым углом. Интересно, какой у него рост? Метр девяносто? Худой, с чересчур резкими для его двадцати восьми лет чертами лица, он сразу же показался мне натурой чувствительной. Или, возможно, это оттого, что он выглядел спокойным и довольным тем, что ему дали возможность просто посидеть в тишине, когда мыслям и чувствам ничто не мешает и в голову ничего лишнего не лезет. На этой самой голове у него была шапка с горизонтальными полосками растаманских расцветок и нарисованным с краю едва заметным черепом. Из-под шапки торчали темные кудри, какие в свое время имелись и у меня. Глаза сидели так глубоко, что заглянуть в них у меня не получалось. И тут что-то в его облике показалось мне смутно знакомым. Секунда – и мозг докопался до нужного воспоминания. Обложка диска, который я видел у Моник в Оксфорде. Таунс Ван Зандт. На ней он сидит почти в такой же позе и тоже с бесстрастным выражением лица, однако при этом производит впечатление чувствительного и беззащитного.

      – Калимера, – поздоровался я по-гречески. – Добрый день.

      – Калимера, – ответил он.

      – Неплохо, господин… – Я посмотрел на папку, которую достал из сумки и положил на стол. – Господин Франц Шмид. Значит, вы говорите по-гречески? – Это я спросил на британском английском, и ответ его меня не удивил.

      – К сожалению, нет.

      Этим вопросом я, надеюсь, положил начало нашим взаимоотношениям. Судя по этому вопросу, я – чистый лист, ничего о нем не знаю, не имею никаких оснований относиться к нему предвзято, я – новый собеседник, которому можно, если захочется, рассказать новую версию своей истории.

      – Меня

Скачать книгу